| Última Pieza (оригинал) | Последняя Часть (перевод) |
|---|---|
| Parecía tan simple: un paso allá, un paso acá | Это казалось таким простым: один шаг туда, один шаг сюда |
| Que valdría el intento de aprender a bailar | Что бы стоило попробовать научиться танцевать |
| Lo tendríamos todo pero en nada quedó | У нас было бы все, но ничего не осталось |
| No encontramos el modo con los ritmos de dos | Мы не можем найти способ с ударами двух |
| Hoy tocan la última pieza | Сегодня они играют последнюю пьесу |
| Y es tan sensual el compás | И ритм такой чувственный |
| Solía ser una fiesta | раньше была вечеринка |
| Nuestras piernas enlazar | Наши ноги соединяются |
| Las sillas sobre la mesa | Стулья на столе |
| Sólo una luz que apagar | Просто свет, чтобы выключить |
| Que no se diga que esta | Пусть не говорят, что это |
| No supimos bailar | мы не умели танцевать |
| Si contamos los pasos se pierde el corazón | Если мы посчитаем шаги, сердце потеряно |
| Que más sabe de abrazos que de formulación | Кто знает об объятиях больше, чем формулировка |
| En la pista el silencio se hace ensordecedor | На трассе тишина становится оглушительной |
| Amarguras de ajenjo presagiando el adiós | Горечь полыни возвещает прощание |
