| No quiero oír el resumen de tu vida
| Я не хочу слышать резюме вашей жизни
|
| Ni averiguar si estás de vuelta o de ida
| Или узнайте, вернулись вы или ушли
|
| No me importa qué hiciste ayer
| Мне все равно, что ты делал вчера
|
| Hoy pienso en vos y estoy loco por tenerte
| Сегодня я думаю о тебе, и я без ума от тебя
|
| Pero después puede que ni quiera verte
| Но тогда я, возможно, даже не захочу тебя видеть
|
| Y eso me hace desearte más
| И это заставляет меня хотеть тебя больше
|
| Por qué insistís en seguir corriendo el tren
| Почему вы настаиваете на том, чтобы продолжать управлять поездом?
|
| Si lo perdés aunque espere en el andén
| Если вы потеряете его, даже если будете ждать на платформе
|
| No quiero que me escuches
| Я не хочу, чтобы ты меня слушал
|
| Ni te quiero entender
| Я даже не хочу тебя понимать
|
| No me cuentes tu historia
| не рассказывай мне свою историю
|
| No la quiero saber
| я не хочу знать
|
| Por qué intentás abrumarme con detalles?
| Почему вы пытаетесь завалить меня подробностями?
|
| No ves que así el misterio se deshace?
| Разве ты не видишь, что таким образом тайна разрушается?
|
| Date tiempo para respirar!
| Дайте себе время дышать!
|
| Un caminante que respeta el camino
| Ходок, который уважает путь
|
| No deja huellas y se entrega a su destino
| Не оставляет следов и доставляет по назначению
|
| Un buen amante no habla demás
| Хороший любовник не говорит слишком много
|
| Por qué insistís en seguir corriendo el tren
| Почему вы настаиваете на том, чтобы продолжать управлять поездом?
|
| Si lo perdés aunque espere en el andén
| Если вы потеряете его, даже если будете ждать на платформе
|
| Por eso es que
| По этой причине именно это
|
| No quiero que me escuches
| Я не хочу, чтобы ты меня слушал
|
| Ni te quiero entender
| Я даже не хочу тебя понимать
|
| No me cuentes tu historia
| не рассказывай мне свою историю
|
| No la quiero saber | я не хочу знать |