| If blood will flow, when flesh and steel are one … Drying in the colour of
| Если потечет кровь, когда плоть и сталь едины… Сохнет в цвете
|
| the evening sun
| вечернее солнце
|
| Tomorrows rain, will wash the stains away … But something in our minds will
| Завтрашний дождь смоет пятна… Но что-то в наших умах
|
| always stay
| всегда оставайся
|
| Perhaps this final act was meant, to clinch a lifetime’s argument
| Возможно, этот последний акт был задуман, чтобы завершить спор всей жизни.
|
| That nothing comes from violence, and nothing ever could
| Что ничего не происходит от насилия, и ничто никогда не могло
|
| For all those born beneath an angry star, lets we forget how fragile we are…
| Для всех тех, кто родился под сердитой звездой, давайте забудем, насколько мы хрупкие...
|
| On and on the rain will fall…
| Снова и снова дождь будет падать…
|
| Like tears from a star … like tears from a star…
| Как слезы со звезды… как слезы со звезды…
|
| On and on the rain will say…
| Снова и снова дождь скажет…
|
| How fragile we are … how fragile we are…
| Какие мы хрупкие… какие мы хрупкие…
|
| La sangre que el acero derramó, se seca bajo el último rayo de sol
| La sangre que el acero derramó, seca bajo el ultimo rayo de sol
|
| La lluvia al fin, las huellas borrará. | La lluvia al fin, las huellas borrará. |
| Pero algo en las conciencias quedará
| Pero algo en las conciencias quedará
|
| Quizás un acto así trató, de rematar la discusión. | Quizás un acto así trató, de rematar la discusión. |
| Que nada logra la violencia
| Que nada logra la Violencia
|
| Ni nunca logrará, que los nacidos bajo un sol brutal, no se olviden de su
| Ni nunca logrará, que los nacidos bajo un sol жестокий, no se olviden de su
|
| fragilidad
| хрупкий
|
| Como lágrimas de sal
| Комо лагримас-де-сал
|
| La lluvia caerá … la lluvia caerá
| La lluvia caerá … ла lluvia caerá
|
| Cada gota cantará … mi fragilidad … tu fragilidad (x2) | Cada gota cantará … mi fragilidad … tu fragilidad (x2) |