| John Henry he could hammer
| Джон Генри, он мог молотить
|
| He could whistle, he could sing
| Он мог свистеть, он мог петь
|
| He went to the mountain early in the mornin'
| Он пошел на гору рано утром
|
| Just to hear his hammer ring, Lord, Lord
| Просто чтобы услышать, как звенит его молот, Господи, Господи
|
| Just to hear his hammer ring
| Просто чтобы услышать его молоток
|
| Just to hear his hammer ring, Lord, Lord
| Просто чтобы услышать, как звенит его молот, Господи, Господи
|
| Just to hear his hammer ring
| Просто чтобы услышать его молоток
|
| When John Henry was a little baby
| Когда Джон Генри был маленьким ребенком
|
| Sittin' on his daddy’s knee
| Сидя на коленях у папы
|
| He picked up a hammer, a little piece of steel
| Он взял молоток, маленький кусок стали
|
| Said hammer be the death of me, Lord, Lord
| Сказал, что молот будет моей смертью, Господи, Господи
|
| Said hammer be the death of me
| Сказал, что молот будет моей смертью
|
| Said hammer be the death of me, Lord, Lord
| Сказал, что молот будет моей смертью, Господи, Господи
|
| Said hammer be the death of me
| Сказал, что молот будет моей смертью
|
| When John Henry’s fam’ly needed money
| Когда семье Джона Генри понадобились деньги
|
| Said he didn’t have but a dime
| Сказал, что у него нет ни копейки
|
| If you wait 'til the red sun goes down
| Если вы подождете, пока зайдет красное солнце
|
| I’ll get it from the man in the mine, Lord, Lord
| Я получу это от человека в шахте, Господи, Господи
|
| I’ll get it from the man in the mine
| Я возьму это у человека в шахте
|
| I’ll get it from the man in the mine, Lord, Lord
| Я получу это от человека в шахте, Господи, Господи
|
| I’ll get it from the man in the mine
| Я возьму это у человека в шахте
|
| Well John Henry went to the Captain
| Ну, Джон Генри пошел к капитану
|
| Said the captain, what can you do
| Сказал капитан, что вы можете сделать
|
| I can hoist a jack, I can lay a track
| Я могу поднять домкрат, я могу проложить путь
|
| I can pick and shovel too, Lord, Lord
| Я тоже умею ковырять и лопатить, Господи, Господи
|
| I can pick and shovel too
| Я тоже умею ковыряться
|
| I can pick and shovel too, Lord, Lord
| Я тоже умею ковырять и лопатить, Господи, Господи
|
| I can pick and shovel too
| Я тоже умею ковыряться
|
| Well the captain said to John Henry
| Хорошо, капитан сказал Джону Генри
|
| Gonna bring me a steam drill 'round
| Собираюсь принести мне паровую дрель
|
| Gonna bring me a steam drill out on the job
| Собираюсь принести мне паровую дрель на работу
|
| Gonna whup that steel on down, Lord, Lord
| Собираюсь взбить эту сталь, Господи, Господи
|
| Whup that steel on down
| Взбейте эту сталь вниз
|
| Well John Henry said to the captain
| Хорошо, Джон Генри сказал капитану
|
| Oh a man ain’t nothin' but a man
| О, мужчина не что иное, как мужчина
|
| 'Fore I’d let your steam drill beat me down
| «Прежде чем я позволю твоей паровой дрели сбить меня
|
| I’d die with my hammer in my hand, Lord, Lord
| Я бы умер с молотом в руке, Господи, Господи
|
| Die with my hammer in my hand
| Умереть с моим молотом в руке
|
| Well John Henry said to the captain
| Хорошо, Джон Генри сказал капитану
|
| Looka yonder what I see
| Посмотрите, что я вижу
|
| Hole done choke, drill done broke
| Отверстие сделано, дроссель, дрель сломалась
|
| And you can’t drive steel like me, Lord, Lord
| И ты не можешь водить сталь, как я, Господи, Господи
|
| Can’t drive steel like me
| Не могу управлять сталью, как я
|
| Oh no, you can’t drive steel like me, no no
| О нет, ты не умеешь водить сталь, как я, нет нет
|
| Can’t drive steel like me
| Не могу управлять сталью, как я
|
| Well John Henry drove into the mountain
| Ну Джон Генри въехал в гору
|
| His hammer was strikin' fire
| Его молот бил огнем
|
| He drove so hard he broke his poor heart
| Он ехал так сильно, что разбил свое бедное сердце
|
| And he laid down his hammer and he died, Lord, Lord
| И он положил свой молот и умер, Господи, Господи
|
| Laid down his hammer and he died
| Сложил свой молот, и он умер
|
| He laid down his hammer and he died, Great God
| Он положил свой молот и умер, Великий Бог
|
| Laid down his hammer and he died
| Сложил свой молот, и он умер
|
| Oh they took John Henry to the White House
| О, они взяли Джона Генри в Белый дом
|
| And they buried him in the sand
| И они похоронили его в песке
|
| Every locomotive come roarin' by
| Каждый локомотив ревет мимо.
|
| Says there lies a steel drivin' man, Lord, Lord
| Говорит, что лежит стальной человек, Господи, Господи
|
| There lies a steel drivin' man
| Там лежит стальной водитель
|
| Says there lies a steel drivin' man, Lord, Lord
| Говорит, что лежит стальной человек, Господи, Господи
|
| There lies a steel drivin' man
| Там лежит стальной водитель
|
| Shaker why don’t you sing
| Шейкер, почему ты не поешь
|
| I’m throwin' twelve pounds from my hips on down
| Я сбрасываю двенадцать фунтов с бедер вниз
|
| Just listen to the cold steel ring
| Просто послушайте кольцо холодной стали
|
| Just listen to the cold steel ring
| Просто послушайте кольцо холодной стали
|
| Well the Captain says to John Henry
| Ну, капитан говорит Джону Генри
|
| I believe this mountains cavin' in
| Я верю, что эти горы обрушатся
|
| John Henry said to the Captain
| Джон Генри сказал капитану
|
| 'T ain’t nothin' but my hammer suckin' wind
| «Это не что иное, как мой молот, сосущий ветер»
|
| 'T ain’t nothin' but my hammer suckin' wind
| «Это не что иное, как мой молот, сосущий ветер»
|
| The man that invented the steamdrill
| Человек, который изобрел паровую дрель
|
| Thought he was mighty fine
| Думал, что он был в порядке
|
| John Henry made his fifteen feet
| Джон Генри сделал свои пятнадцать футов
|
| The steamdrill only made nine
| Паровой бур сделал только девять
|
| The steamdrill only made nine
| Паровой бур сделал только девять
|
| Well John Henry had a little woman
| Ну, у Джона Генри была маленькая женщина
|
| And her name was Polly Ann | И ее звали Полли Энн |