| One sees four riders hunting bringing darkness fear and woe,
| Видно, как четыре всадника охотятся, принося тьму страха и горя,
|
| death and hell was follow them, on their way they pave
| смерть и ад следовали за ними, на пути они прокладывают
|
| War, hunger plague and death, the first four seals are broken.
| Война, голод, чума и смерть, первые четыре печати сломаны.
|
| War, hunger plague and death, the final words are spoken!
| Война, голод, чума и смерть, последние слова сказаны!
|
| See them ride with shadows, with scorching breath they come
| Смотрите, как они едут с тенями, с палящим дыханием они приходят
|
| to burn down the last instance, the decisive battle is on!
| сжечь последнюю инстанцию, предстоит решающая битва!
|
| Neither man nor an angel was able to open the seals,
| Ни человек, ни ангел не смогли снять печати,
|
| only the holy victim has the power to do, could set the seal
| только святая жертва может сделать, может поставить печать
|
| on the destiny
| о судьбе
|
| War, hunger plague and death, the first four seals are broken.
| Война, голод, чума и смерть, первые четыре печати сломаны.
|
| War, hunger plague and death, the final words are spoken!
| Война, голод, чума и смерть, последние слова сказаны!
|
| See them ride with shadows, with scorching breath they come
| Смотрите, как они едут с тенями, с палящим дыханием они приходят
|
| See the war and feel the pain, see the riders by their side, four horse man,
| Увидеть войну и почувствовать боль, увидеть всадников рядом с ними, четырех всадников,
|
| blood behind, there are only three seals left | кровь позади, осталось только три печати |