| Have you heard the story of the hot rod race,
| Вы слышали историю о гонках на хот-родах,
|
| where the Fords and Lincolns were settin' the pace?
| где Форды и Линкольны задавали темп?
|
| That story is true, I’m here to say,
| Эта история правдива, я здесь, чтобы сказать,
|
| that I was drivin' that Model-A.
| что я водил эту Модель-А.
|
| It’s got a Lincoln motor and it’s really souped up,
| У него двигатель Линкольна, и он действительно усилен,
|
| that Model-A body makes it look like a pup.
| это тело Модели-А делает его похожим на щенка.
|
| It’s got eight cylinders and uses 'em all,
| У него восемь цилиндров, и он использует их все,
|
| got overdrive that just won’t stall.
| получил овердрайв, который просто не глохнет.
|
| With a four-barrel carb and a dual exhaust,
| С карбюратором с четырьмя цилиндрами и двойным выхлопом,
|
| with 4−11 gears you can really get lost.
| с 4−11 передачами действительно можно заблудиться.
|
| Got safety tubes but I ain’t scared,
| У меня есть защитные трубки, но я не боюсь,
|
| the brakes are good, tires fair.
| тормоза хорошие, резина хорошая.
|
| Pulled outta San Pedro late one night,
| Выехал из Сан-Педро поздно ночью,
|
| the moon and the stars was shinin' bright.
| луна и звезды сияли ярко.
|
| We was drivin' up Grapevine hill,
| Мы ехали на холм Виноградной лозы,
|
| passin' cars like they was settin' still.
| проезжающие машины, как будто они остановились.
|
| All of a sudden in the wink of an eye,
| Внезапно, в мгновение ока,
|
| Cadillac sedan passed us by.
| Мимо нас проехал седан Cadillac.
|
| I said «Boys that’s the mark for me,»
| Я сказал: «Мальчики, это знак для меня»,
|
| by then the tailight was all you could see.
| к тому времени задний фонарь был всем, что вы могли видеть.
|
| Now the boys ribbed me for bein' behind,
| Теперь мальчики ругали меня за то, что я отстал,
|
| so I thought I’d make the Lincoln unwind.
| поэтому я думал раскрутить Линкольн.
|
| Took my foot off the gas and man alive,
| Снял ногу с газа и человек жив,
|
| I shoved it on down into overdrive.
| Я включил его на овердрайв.
|
| Wound it up to a hunderd and ten,
| Завел его до ста десяти,
|
| my speedometer said that I hit top end.
| мой спидометр сказал, что я достиг максимальной отметки.
|
| My foot was glued like lead to the floor,
| Моя нога была приклеена, как свинец, к полу,
|
| that’s all there is and there ain’t no more.
| это все, что есть, и больше ничего нет.
|
| Now the boys all thought I’d lost my sense,
| Теперь все мальчики думали, что я потерял рассудок,
|
| them telephone poles looked like a picket fence.
| эти телефонные столбы походили на частокол.
|
| They said «slow down, I see spots,»
| Они сказали: «Притормози, я вижу пятна»,
|
| the lines on the road just looked like dots.
| линии на дороге просто выглядели как точки.
|
| Took a corner and side-swiped a truck,
| Свернул за угол и сбил грузовик,
|
| crossed my fingers just for luck.
| скрестил пальцы на удачу.
|
| My fenders was clickin' the guardrail posts,
| Мои крылья щелкали столбами ограждения,
|
| the guy beside me was white as a ghost.
| парень рядом со мной был белым как призрак.
|
| Smoke was comin' from outta the back,
| Дым шел из-за спины,
|
| when I started to gain on that Cadillac.
| когда я начал выигрывать у этого Кадиллака.
|
| Knew I could catch him, I thought I could pass,
| Я знал, что смогу его поймать, я думал, что смогу пройти,
|
| don’tcha know by then we’d be low on gas.
| не знаю, к тому времени у нас будет мало бензина.
|
| We had flames comin' from outta the tires,
| У нас было пламя, выходящее из-под шин,
|
| you could feel the tension, man what a ride.
| вы могли чувствовать напряжение, чувак, какая поездка.
|
| I said «look out boys, I got a license to fly,»
| Я сказал: «Берегитесь, мальчики, у меня есть лицензия на полеты»,
|
| and that Caddy pulled over and let us by.
| и эта Кэдди остановилась и пропустила нас.
|
| Now all of a sudden she started knockin'
| Теперь вдруг она начала стучать
|
| down in the dip she started to rockin'
| в падении она начала качаться
|
| And I looked in the mirror, a red light was blinkin',
| И я посмотрел в зеркало, мигала красная лампочка,
|
| the cops was after my hot rod Lincoln.
| копы охотились за моим хот-родом Линкольном.
|
| They arrested me and they put me in jail,
| Меня арестовали и посадили в тюрьму,
|
| They called my pappy to throw my bail,
| Они позвонили моему папе, чтобы бросить мой залог,
|
| He said «Son you’re gonna drive me to drinkin'
| Он сказал: «Сын, ты заставишь меня пить,
|
| if you don’t stop ridin' that hot rod Lincoln. | если ты не перестанешь ездить на этом хот-роде Линкольне. |