| Wake up, mama, turn your lamp down low
| Проснись, мама, убавь лампу
|
| Wake up, mama, now, turn your lamp down low
| Проснись, мама, сейчас, убавь лампу
|
| Have you got the nerve to hide (drive) Willie Mc
| У вас хватило наглости спрятать (водить) Вилли Мак
|
| Tell from your door? | Скажи от твоей двери? |
| You know I woke up in the mornin', now, I had them
| Вы знаете, я проснулся утром, теперь они у меня были
|
| Statesboro Blues
| Стейтсборо Блюз
|
| I woke up this morning now, I had them Statesboro Blues
| Я проснулся сегодня утром, у меня был блюз Стейтсборо
|
| I looked over in the corner, grandma and grandpa had 'em too
| Я посмотрел в угол, у бабушки и дедушки они тоже были
|
| Mama got 'em, papa got 'em, sister got 'em, everybody got 'em
| Мама получила их, папа получил их, сестра получила их, все получили их
|
| I’m goin' to the country, mama do you wanna go? | Я еду в деревню, мама, ты хочешь пойти? |
| If I can’t take you,
| Если я не могу взять тебя,
|
| I believe I’ll take three or four more
| Я думаю, я возьму еще три или четыре
|
| Mama died and left me reckless, papa died and left me wild, wild, wild
| Мама умерла и оставила меня безрассудным, папа умер и оставил меня дикой, дикой, дикой
|
| Mama died and left me reckless, papa died and left me wild
| Мама умерла и оставила меня безрассудным, папа умер и оставил меня дикой
|
| Ya know I ain’t good lookin', but I’ll stumble on a sweet angel-child
| Я знаю, что я плохо выгляжу, но я наткнусь на милого ангелочка
|
| Mama got 'em, (doncha know?), papa got 'em, sister got 'em, everybody got 'em
| Мама достала их, (донча знает?), Папа получил их, сестра получила их, все получили их
|
| I’m goin' to the country, mama do you wanna go? | Я еду в деревню, мама, ты хочешь пойти? |
| If I can’t take you,
| Если я не могу взять тебя,
|
| I believe I’ll take three or four more
| Я думаю, я возьму еще три или четыре
|
| Wake up, mama, turn your lamp down low
| Проснись, мама, убавь лампу
|
| Wake up, mama, now, turn your lamp down low
| Проснись, мама, сейчас, убавь лампу
|
| Have you got the nerve to hide (drive) Willie Mc
| У вас хватило наглости спрятать (водить) Вилли Мак
|
| Tell from your door? | Скажи от твоей двери? |