| Je reviens à la source
| Я возвращаюсь к источнику
|
| Au temps mal, aux transes
| В ненастье, в трансах
|
| Boire un verre rue de la soif
| Выпить на улице жажды
|
| Conrad Fight encore danse
| Конрад Бой все еще танцует
|
| En manque de sommeil
| Лишенный сна
|
| En désobéissance
| в неповиновении
|
| Je retourne aux machines
| Я возвращаюсь к машинам
|
| Bateau ivre balance
| Пьяные весы
|
| Aux racines des spleen
| У корней селезенки
|
| Robert Smith, mister Verlaine
| Роберт Смит, мистер Верлен
|
| Un walkman aux oreilles
| плеер с ушами
|
| Voguer sur la Vilaine
| Плывите на Вилене
|
| Je reviens vous chercher
| я вернусь за тобой
|
| Liturgies intimes
| Интимные литургии
|
| Fontaine de dissonance
| Фонтан диссонанса
|
| Romance Jules et Jim
| Романтика Жюля и Джима
|
| Vous m’aviez manqué
| я скучаю по тебе
|
| Mère de mes nuits fauves
| Мать моих диких ночей
|
| Pour des inspirations
| Для вдохновения
|
| Je reviens en ton royaume
| Я возвращаюсь в ваше королевство
|
| Je rentre
| я иду домой
|
| Je reviens dans ton ventre
| Я возвращаюсь к твоему животу
|
| Je rentre
| я иду домой
|
| Où tout a commencé
| Где все началось
|
| Je rentre
| я иду домой
|
| Je retourne à la l’enfance
| я возвращаюсь в детство
|
| À mon adolescence
| В мои подростковые годы
|
| Je reviens te chercher
| я возвращаюсь за тобой
|
| Je rentre
| я иду домой
|
| Je reviens à la source
| Я возвращаюсь к источнику
|
| L’aube de mes sentiments
| Рассвет моих чувств
|
| C’est abreuver ma soif
| Это утоляет мою жажду
|
| Joie du commencement
| Радость начала
|
| Où l’océan n'était
| где был океан
|
| Pas la fin du voyage
| Не конец пути
|
| Chercheur d’or, de lumière
| Копатель золота, света
|
| Prêt à tous les naufrages
| Готов ко всем кораблекрушениям
|
| Messages dans les bouteilles
| Сообщения в бутылках
|
| De saisons en enfer
| Времен года в аду
|
| Un brando sur les quais
| Брандо в доках
|
| Sauvage et solitaire
| Дикий и одинокий
|
| Je viens vous retrouver
| я пришел, чтобы найти тебя
|
| Sombre accord de banshees
| Аккорд темной банши
|
| Aux allures de marquise
| Маркизоподобный
|
| Et froideur de banquise
| И ледяной холод
|
| Vous m’aviez manqué père
| я скучал по тебе отец
|
| Qui marchait sur mon ciel
| Кто ходил по моему небу
|
| C'était mortel ennui
| Это была смертельная скука
|
| D’avoir rangé mes ailes
| За то, что убрал мои крылья
|
| Je rentre
| я иду домой
|
| Je reviens dans ton ventre
| Я возвращаюсь к твоему животу
|
| Je rentre
| я иду домой
|
| Où tout a commencé
| Где все началось
|
| Je rentre
| я иду домой
|
| Je retourne à la l’enfance
| я возвращаюсь в детство
|
| À mon adolescence
| В мои подростковые годы
|
| Je reviens te chercher
| я возвращаюсь за тобой
|
| Je rentre
| я иду домой
|
| Il fallait bien qu’un jour
| Однажды пришлось
|
| Il fallait bien qu’un jour
| Однажды пришлось
|
| Je rentre
| я иду домой
|
| Je reviens à la source
| Я возвращаюсь к источнику
|
| Je rentre
| я иду домой
|
| Je reviens à la source
| Я возвращаюсь к источнику
|
| Vous m’aviez manqué
| я скучаю по тебе
|
| Ô racines des spleen
| О корни селезенки
|
| Je viens vous chercher
| я иду за тобой
|
| Mes liturgies intimes
| Мои интимные литургии
|
| Prêt à tous les naufrages
| Готов ко всем кораблекрушениям
|
| De saison en enfer
| Из сезона в ад
|
| Sauvage et solitaire
| Дикий и одинокий
|
| Fontaine de dissonance
| Фонтан диссонанса
|
| L’aube de mes sentiments
| Рассвет моих чувств
|
| Prêt à tous les naufrages
| Готов ко всем кораблекрушениям
|
| C'était mortel ennui
| Это была смертельная скука
|
| D’avoir rangé mes ailes
| За то, что убрал мои крылья
|
| Je reviens à la source
| Я возвращаюсь к источнику
|
| Vous m’aviez manqué | я скучаю по тебе |