| Je fais ce que me chantent les boucles aussi charmantes
| Я делаю то, что поют мне милые кудри
|
| Ma main dans ces cheveux
| Моя рука в этих волосах
|
| Je fais ce que me chantent les lèvres impatientes
| Я делаю то, что поют мне жадные губы
|
| De murmures en aveu
| От шепота к исповеди
|
| Je fais ce que me chantent les voix si pénétrantes
| Я делаю то, что голоса поют мне так проникновенно
|
| Quand on écoute un peu
| Когда мы немного слушаем
|
| Les mélodies fréquentes en ton effervescence
| Частые мелодии в вашем шипении
|
| Mais tout ça, tout ça n’est qu’un jeu
| Но это все, это всего лишь игра
|
| Oui tout ça
| Да все это
|
| Je vais où me conduisent ces courbes gourmandises
| Я иду туда, куда ведут меня эти сладкие изгибы.
|
| Quand on se penche un peu
| Когда мы немного наклоняемся
|
| Sur le ventre, accueillantes, cambrées sans résistance
| На животе приветствуется, выгибается без сопротивления
|
| Oh, serpent audacieux
| О, смелый змей
|
| Je vais et je respire du haut jusqu’au bas-ventre
| Я иду и дышу сверху донизу
|
| Mais tout ça, tout ça n’est qu’un jeu
| Но это все, это всего лишь игра
|
| Tout ça, tout ça n’est qu’un jeu
| Это все, это всего лишь игра
|
| Je fais ce que me chantent les nymphes insolentes
| Я делаю то, что поют мне дерзкие нимфы
|
| D’un pays merveilleux
| Из прекрасной страны
|
| Où l’on va sans attendre monter et redescendre
| Куда мы идем без ожидания вверх и вниз
|
| Sans éteindre le feu
| Не туша огонь
|
| Je fais ce que me chantent ces dix doigts, ces cinq sens
| Я делаю то, что поют мне эти десять пальцев, эти пять чувств
|
| Car tout ça, tout ça n’est qu’un jeu
| Потому что это все, это всего лишь игра
|
| Oui tout ça, tout ça n’est qu’un jeu
| Да это все, это всего лишь игра
|
| Je fais ce que me chante en toute transparence
| Я делаю то, что поет мне с полной прозрачностью
|
| La maîtresse des lieux
| Хозяйка
|
| Je fais ce qui me chante à l’aube rougissante
| Я делаю то, что мне нравится на краснеющем рассвете
|
| Qui incendie ses yeux
| Кто поджигает глаза
|
| En amont comme en trente si tout ça n’est qu’un jeu
| Вверх по течению, как в тридцать, если это всего лишь игра
|
| On n’a rien fait, rien fait de mieux
| Мы ничего не сделали, ничего лучше
|
| Non, on a rien fait
| Нет, мы ничего не делали
|
| On n’a rien fait de mieux
| Мы не сделали ничего лучше
|
| On n’a rien fait de mieux
| Мы не сделали ничего лучше
|
| On n’a rien fait de mieux | Мы не сделали ничего лучше |