Перевод текста песни Deja Vu (Tonantzin) - Panteón Rococó

Deja Vu (Tonantzin) - Panteón Rococó
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Deja Vu (Tonantzin) , исполнителя -Panteón Rococó
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:14.06.2018
Язык песни:Испанский

Выберите на какой язык перевести:

Deja Vu (Tonantzin) (оригинал)Дежавю (Тонанцин) (перевод)
(La historia que sigue a continuación y la cual van a escuchar (История, которая следует и которую вы услышите
Se dio cita en México, un lugar surreal, uno muy singular Они встретились в Мексике, сюрреалистическом месте, очень уникальном.
Data de aquellos años hace mucho, mucho tiempo Восходит к тем годам давно, давно
En que reinaba el egoísmo, la apatía y el descontento В котором царили эгоизм, апатия и недовольство
Eso contaron nuestros ancestros, los que vivieron aquella era Об этом говорили наши предки, жившие в ту эпоху
Antes que todo acabara, antes que todo muriera) Пока все не закончилось, пока все не умерло)
(Tonantzin) (Тонанцин)
(Perdona a estos tus hijos que no saben lo que hicieron (Прости этих твоих детей, которые не знают, что они сделали
Perdona su ignorancia y la manera en cómo te hirieron Прости их невежество и то, как они причинили тебе боль
Redime nuestras acciones con este canto y estas notas Искупите наши действия этой песней и этими нотами
Redime nuestros pecados con esta ofrenda de tambor) Искупите наши грехи этим предложением барабана)
(Tonantzin) (Тонанцин)
Nos acogemos a tu manto antes de que sea muy tarde Мы приветствуем вашу мантию, пока не стало слишком поздно
(Tonantzin) (Тонанцин)
Líbranos de la apatía y de la indiferencia cobarde Избавь нас от апатии и трусливого равнодушия
(Tonantzin) (Тонанцин)
Recibe nuestra ofrenda de sonidos y de estrellas Получите наше предложение звуков и звезд
(Tonantzin) (Тонанцин)
Permítenos invocarte en esta era de tristezas Позвольте нам призвать вас в этот век печали
Déjanos ver la luz por donde hay que caminar Давайте посмотрим на свет, где мы должны идти
Y volver a ver la Luna y sentir la brisa del mar И снова увидеть луну и почувствовать морской бриз
Volver a tener en las manos, una planta, una flor Чтобы снова иметь в руках растение, цветок
Enchil nuestro pecho de aire y sentir de nuevo amor Охладите наш сундук с воздухом и почувствуйте новую любовь
La lectura del Santo Evangelio del día de nuestra destrucción Чтение Святого Евангелия дня нашей погибели
En aquellos tiempos reinaba la indiferencia, la violencia y el desamor В те времена царили равнодушие, насилие и отсутствие любви.
No había que hacer más nada para meter a toda la gente en prisión Ничего другого не нужно было делать, чтобы посадить всех людей в тюрьму
Que esclavizarlos por sí mismos en el teléfono y el televisor Чем порабощать их для себя по телефону и телевизору
Transcurrían los tiempos duros y la sangre pintaba sus días Тяжелые времена прошли, и кровь окрасила их дни
Más pobreza, más miseria, más despojo, ¿quién lo imaginaría? Больше бедности, больше страданий, больше лишений, кто бы мог себе это представить?
Se lamentaban de su suerte sin realmente nunca hacer nada Они оплакивали свою судьбу, ничего не делая
Se refugiaban en sí mismos, maquillando su miseria Они нашли убежище в себе, составляя свое несчастье
Así pasaban sus días los mexicanos de aquel entonces Так проводили свои дни мексиканцы того времени
Antes que todo acabara, antes que todo perdieran Прежде чем все закончилось, прежде чем все потеряно
Un día vendieron las tierras a unos hombres vestidos de negro Однажды они продали землю мужчинам, одетым в черное.
Que pretendían explotarlas y exprimirlas sobre el texto del dinero Что они намеревались их эксплуатировать и выжимать из них текст денег
Privatizaron la energía, el agua y el petróleo Они приватизировали энергию, воду и нефть
Privatizaron la tristeza, el amor, también el odio Они приватизировали печаль, любовь и ненависть
Les llenaron la cabeza de basura, de mentiras y de falsas expectativas Они забили головы мусором, ложью и ложными ожиданиями
Asesinaron a toda su sarna sin clemencia y no quedo ni una viva Они убили всех своих чесоток без пощады, и ни одного не осталось в живых.
Les privatizaron el hambre, la conciencia y el enojo Они приватизировали свой голод, совесть и гнев
Así fueron esos tiempos, esos tiempos del despojo Таковы были те времена, те времена раскулачивания
Antes que todo acabara, antes que todo perdieran Прежде чем все закончилось, прежде чем все потеряно
Antes que todo acabara, antes que todo muriera Прежде чем все это закончилось, прежде чем все умерло
Y entonces el tiempo se detuvo А потом время остановилось
Sin poder amar a nadie, el tiempo se detuvo Не сумев никого полюбить, время остановилось
Sin poder voltear atrás, el tiempo se detuvo Не в силах повернуть назад время остановилось
Y se miraron entre ellos, en la calle y desnudos И они смотрели друг на друга, на улице и голые
Y entonces el tiempo se detuvo А потом время остановилось
(Tonantzin) (Тонанцин)
(Tonantzin) (Тонанцин)
(Tonantzin) (Тонанцин)
(Tonantzin) (Тонанцин)
Antes que todo acabara, antes que todo perdieran Прежде чем все закончилось, прежде чем все потеряно
Antes que todo acabara, antes que todo muriera Прежде чем все это закончилось, прежде чем все умерло
EntoncesТак
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: