| En la lejanía de la selva
| На расстоянии джунглей
|
| Se avista un caballo claro
| Видна ясная лошадь
|
| Entre plantas y neblinas
| Среди растений и туманов
|
| Con un hombre encapuchado
| С мужчиной в капюшоне
|
| Viene con el puño arriba
| Он приходит с поднятым кулаком
|
| Como lo ha hecho Genaro
| Как это сделал Хенаро
|
| Como lo hizo Cabañas
| Как Кабаньяс это сделал
|
| Y también el Che Guevara
| А еще Че Гевара
|
| Para gritarle al gobierno
| Кричать на правительство
|
| Estamos hartos de miseria
| Мы устали от страданий
|
| De violencia y malos ratos
| О насилии и плохих временах
|
| Y que se gasten nuestra feria
| И пусть наша ярмарка будет проведена
|
| Nadie sabe a ciencia cierta
| Никто не знает наверняка
|
| Cuál es su nombre de bautizo
| Какое у тебя имя при крещении
|
| Pero aquí se puso Marcos
| Но здесь стоял Маркос
|
| Entre puro indio y mestizo
| Между чистокровным индейцем и метисом
|
| Con el corazón abierto
| с открытым сердцем
|
| Y la mente en nuestra tierra
| И разум в нашей земле
|
| Siempre nos está observando
| Он всегда наблюдает за нами
|
| Desde allí desde la sierra
| Оттуда с гор
|
| Para abrirle el ojo al pueblo
| Чтобы открыть глаза людям
|
| Y gritarle a los esquivos
| И кричать на неуловимого
|
| Que basta de injusticias
| достаточно несправедливости
|
| Y de pasarse de vivos
| И уйти от живых
|
| Allí a lo lejos se divisa
| Там вдалеке ты видишь
|
| Entre humos y ceniza
| Между дымом и пеплом
|
| Con tristeza y con sonrisas
| С грустью и с улыбками
|
| Y con la cara enardecida
| И с сердитым лицом
|
| De coraje y de fastidio
| Мужества и раздражения
|
| ¡Hey! | Привет! |
| Que tu lucha no es conmigo
| Что твой бой не со мной
|
| Es con todo aquel que te roba el abrigo
| Это со всеми, кто ворует ваше пальто
|
| Con aquel que te atraca con aquel que te mata
| С тем, кто тебя грабит, с тем, кто тебя убивает
|
| Con aquel que gobierna con la mente de una vaca
| С тем, кто правит с умом коровы
|
| Vuela, vuela palomita
| Лети, лети, голубка
|
| Corre y dile a los farsantes
| Беги и скажи мошенникам
|
| Que ya se acabo el agüita
| Что мало воды закончилось
|
| Pues llegó el subcomandante
| Ну вот и прибыл субкомандующий
|
| Que devuelvan lo robado
| Вернуть украденное
|
| Que entreguen luego lueguito
| Что они доставят позже
|
| Todas las tierras robadas
| Все украденные земли
|
| Y también el dinerito
| А также небольшие деньги
|
| Porque no permitiremos
| потому что мы не позволим
|
| Ya más trampa en plebiscitos
| Уже больше обмана на плебисцитах
|
| Porque no permitiremos
| потому что мы не позволим
|
| Ya más trampa en plebiscitos
| Уже больше обмана на плебисцитах
|
| Ya con ésta me despido
| На этом я прощаюсь
|
| Voy a ver al comandante
| Я иду к командиру
|
| Con la 'V' de la victoria
| С «V» для победы
|
| Hasta siempre y adelante
| Навсегда и вперед
|
| Como lo dijo Carlos Puebla
| Как сказал Карлос Пуэбла
|
| Y el amigo Óscar Chávez
| И друг Оскар Чавес
|
| Hasta la victoria siempre
| Всегда вперед к победе
|
| Hasta siempre y adelante
| Навсегда и вперед
|
| Hasta la victoria siempre
| Всегда вперед к победе
|
| Hasta siempre y adelante
| Навсегда и вперед
|
| Hasta la victoria siempre
| Всегда вперед к победе
|
| Hasta siempre comandante
| до свидания командир
|
| Hasta la victoria siempre
| Всегда вперед к победе
|
| Hasta siempre y adelante
| Навсегда и вперед
|
| Hasta la victoria siempre
| Всегда вперед к победе
|
| Hasta siempre… Comandante | До свидания... Командир |