| Ich will nicht viel bruder ich will nur ein tag
| Я не хочу много брата, я просто хочу один день
|
| An dem wir beide strahlen befreit von all den qualen
| Когда мы оба сияем, освободившись от всех мучений
|
| Befreit von der gier nach erfolg
| Освобожден от жадности к успеху
|
| Denn ich denke es wäre besser wenn wir nicht mehr träumen
| Потому что я думаю, что было бы лучше, если бы мы перестали мечтать
|
| Ich bin ein kämpfer man
| я боец
|
| Ich lernete zu kämpfen als ich merkte das ich die welt nicht verändern kann es
| Я научился драться, когда понял, что не могу изменить мир
|
| gibt keine perfektheit wir tragens so im herz und das hab ich gelernt aber
| нет такого понятия, как совершенство, мы носим его в наших сердцах, и я понял это, но
|
| grade will ich mehr nur ein tag bruder keine existenzangst
| Я просто хочу большего, всего один день, брат, не боюсь существования
|
| Dafür geb ich alles bis auf mein letzten cent ab ich musste spüren wie die
| За это я отдаю все до последнего цента, я должен был чувствовать себя как они
|
| zeiten mich verändern immer wieder bis zur letzten seite im kalender ich will
| время изменить меня снова и снова на последнюю страницу в календаре я хочу
|
| nur ein tag an dem die sorgen wie vereist sind an dem wir für morgen bereit
| просто день, когда заботы словно застыли, когда мы готовы к завтрашнему дню
|
| sind schluss mit der wut die uns dauerhaft sauer macht für ein tag weit weg von
| мы закончили с гневом, который заставляет нас скисать в течение дня от
|
| dieser trauer stadt hier gibt es kein entkommne (nein) aber würd ich diese tag
| здесь нет спасения от этого грустного города (нет), но я хотел бы в этот день
|
| kriegen bruder dann gäb ich der liebe eine chance ich hab mein glauben an das
| возьми брата, тогда я дам любви шанс, я верю в это
|
| gute verloren siehst du die nadel in den armen meines bruders da vorn
| хорошо, что ты видишь иглу в руках моего брата
|
| Früher war das einer von uns aber das ist leider kein grund denn für ein junkie
| Раньше это был один из нас, но, к сожалению, это не повод для наркомана
|
| macht sich keiner hier krumm bruder ein tag an dem wir leben so wie damals weit
| Никто здесь не станет кривым брат однажды, когда мы будем жить так, как тогда
|
| weg von den szenen dieses dramas
| вдали от сцен этой драмы
|
| Ich will nur ein tag bitte nur ein tag an dem ich sein darf so wie ich sein mag
| Я просто хочу один день, пожалуйста, только один день, когда я смогу быть таким, каким мне нравится быть.
|
| leben hier im drama g-g-gegen unser kama nur für ein tag wieder leben so wie
| жить здесь в драме г-г-против нашей камы просто жить в течение дня, как этот
|
| damals
| тогда
|
| Ein tag b-b-bruder ein tag nur einmal von dieser scheiss qual beinahe befreit
| День б-б-брат в день только раз чуть не освободился от этой дерьмовой муки
|
| chab
| чаб
|
| Und du kannst sicher sein wir schaffen es bald der weg ist weit und der asphalt
| И вы можете быть уверены, что мы скоро доберемся, путь длинный и асфальт
|
| ist kalt gib mir nur ein tag
| холодно просто дай мне один день
|
| Ich will nich viel bruder — ich will nur ein tag
| Я не хочу многого, брат, я просто хочу один день
|
| Befreit von dem scheiss staat ein tag an dem die cops nicht vorbeifahrn und
| Свободный от гребаного государства в тот день, когда копы не проезжают мимо и
|
| meinem bruder diese klotz nicht mehr kleinmacht
| мой брат больше не принижает этот блок
|
| Meine stadt kleinste metropole auf dem erdball schmerz eilt duch diese strassen
| Мой город, самый маленький мегаполис на земле, боль мчится по этим улицам
|
| kommt es zum ernstfall gibt mir nur ein tag kurven ohne zäune rap ist meine
| Когда все становится серьезно, только один день дает мне изгибы без заборов, рэп мой
|
| schlampe und die hure ist der teufel ich kenn dein gesicht ich war da als du
| сука и шлюха дьявол я знаю твое лицо я был там, когда ты
|
| geredet hast und seh dein kopf wie er auf asphalt in der gegend kracht jede
| разговаривал и вижу свою голову как она трескается об асфальт в районе
|
| nacht schatten an der wand die mir den schlaf nehemn ihr wollt alle kein stress
| ночные тени на стене, которые не дают мне спать, вы все не хотите стресса
|
| aber hart reden ein tag an dem für meine frau die sonne scheint du warst zu
| но говорить трудно однажды, когда солнце светит для моей жены, вы были закрыты
|
| lange im schatten baby das soll nich sein wir holen uns ein tag all das wieder
| долго в тени ребенка, которого не должно быть, мы получим все это снова однажды
|
| wir sind frankfurkt al-kaida
| мы франкфуртская аль-каида
|
| Und ich wollte nie da rausgehen und regeln machen
| И я никогда не хотел идти туда и устанавливать правила
|
| Doch euer spiel hatte ein paar fehler gehabt ich kann euch rausziehen ist
| Но в вашей игре было несколько ошибок, которые я могу вам вытащить.
|
| ehrensache und euros fehelen aber grade geht gut sag mir wie viel davon bleibt
| дело чести и евро не хватает но щас нормально скажите сколько осталось
|
| liegen wenn die strasse mich ruft ich häng hart an der crew schau durchs
| ложись, когда улица зовет меня, я крепко цепляюсь за экипаж, просматриваю
|
| fenster in der morgenröte keine knarre ich könnte männer mit paar wörter töten
| окно на рассвете без оружия я мог бы убить человека несколькими словами
|
| — nur ein tag an dem wir leben sowie damals weit weg von den szenen dieses
| — всего день мы живем и то далеко от кулис этого
|
| dramas | драма |