Перевод текста песни Graveyard Dream - Oxiplegatz

Graveyard Dream - Oxiplegatz
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Graveyard Dream , исполнителя -Oxiplegatz
Песня из альбома: Worlds and Worlds
В жанре:Метал
Дата выпуска:10.11.2012
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Season of Mist

Выберите на какой язык перевести:

Graveyard Dream (оригинал)Кладбищенский сон (перевод)
In tombs we lie, the brotherhood of decay and decomposition, В гробницах мы лежим, братство тления и разложения,
the ones who left our worthless lives to rot and be forgotten. те, кто оставил нашу бесполезную жизнь гнить и быть забытым.
As worms seek shelter in my flesh and bones are grind to dust, Когда черви ищут убежища в моей плоти, и кости превращаются в пыль,
I listen to the rain above and bide my time in darkness… Я слушаю дождь наверху и выжидаю во тьме...
Now billions lie as I do, their gods rest among them. Теперь миллиарды лгут, как я, их боги покоятся среди них.
Awiting the worlds impending doom, our bloodless features frozen. Предчувствуя надвигающуюся гибель мира, наши бескровные черты застыли.
Remembering my life as it was — not trapped in this pit of ineffable woe. Вспоминая свою жизнь такой, какой она была — не в ловушке этой ямы невыразимого горя.
Estranged from the sun and the winds, yearning no more nor bewailing. Отдалившись от солнца и ветров, не тоскуя больше и не оплакивая.
Within my mind darkness has fallen too… В моем сознании тоже пала тьма…
The loneliest grave, I sail the sea of tranquil dominion, Самая одинокая могила, я плыву по морю безмятежного владычества,
brilliant, eternal ocean of darkness. блестящий, вечный океан тьмы.
Emerging like a newborn from the verge of oblivion, Появляясь, как новорожденный, на грани забвения,
still my eyes gaze at the light of the stars. до сих пор мои глаза смотрят на свет звезд.
I’m free now at last, and I see no god to punish my soul, I’m alone. Теперь я наконец свободен, и я не вижу бога, который бы наказал мою душу, я один.
(Oh stjrnklara ddsrike, himmelska avgrund, (Oh stjrnclara ddsrike, himmelska avgrund,
vad tider fr du med dig nu — mnniskans vl eller ve?) vad tider fr du med dig nu — mnniskans vl eller ve?)
[Oh starlit kingdom of death, heavenly abyss. [О звездное царство смерти, небесная бездна.
What times do you bring to Man — to our benefit or to our end?]Какие времена ты приносишь Человеку — к нашей пользе или к нашему концу?]
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: