| Curse them here they come again,
| Прокляните их здесь, они снова приходят,
|
| Sending more to the slaughter,
| Отправляя больше на убой,
|
| Thanks to mortal hands,
| Благодаря смертным рукам,
|
| These walls do stand (do stand),
| Эти стены стоят (стоят),
|
| Held strong by fate,
| Укрепленный судьбой,
|
| No one gets out alive (they're dead now),
| Никто не выйдет живым (теперь они мертвы),
|
| Their only true chance now,
| Их единственный настоящий шанс сейчас,
|
| Is to surrender (their soul)
| Предать (свою душу)
|
| Cut down by knives, trampled by hordes,
| Изрублен ножами, затоптан полчищами,
|
| They will falter after the fall,
| Они пошатнутся после падения,
|
| They beg for death, with their last breath,
| Они молят о смерти, с последним вздохом,
|
| They beg for death
| Они просят смерти
|
| Cut down by knives, trampled by hordes,
| Изрублен ножами, затоптан полчищами,
|
| They will falter after the fall,
| Они пошатнутся после падения,
|
| They beg for death, with their last breath,
| Они молят о смерти, с последним вздохом,
|
| They beg for death
| Они просят смерти
|
| Curse them here they come again,
| Прокляните их здесь, они снова приходят,
|
| Can they not hear my laughter (my laughter),
| Неужели они не слышат мой смех (мой смех),
|
| With this struggle they cause,
| С этой борьбой они вызывают,
|
| Will only postpone their slaughter,
| Лишь отсрочат их бойню,
|
| Thanks to mortal hands,
| Благодаря смертным рукам,
|
| These walls do stand (do stand),
| Эти стены стоят (стоят),
|
| Held strong by fate,
| Укрепленный судьбой,
|
| No one gets out alive
| Никто не выйдет живым
|
| Cut down by knives, trampled by hordes,
| Изрублен ножами, затоптан полчищами,
|
| They will falter after the fall,
| Они пошатнутся после падения,
|
| They beg for death, with their last breath,
| Они молят о смерти, с последним вздохом,
|
| They beg for death
| Они просят смерти
|
| Cut down by knives, trampled by hordes,
| Изрублен ножами, затоптан полчищами,
|
| They will falter after the fall,
| Они пошатнутся после падения,
|
| They beg for death, with their last breath,
| Они молят о смерти, с последним вздохом,
|
| They beg for death
| Они просят смерти
|
| Through pain and salvation,
| Через боль и спасенье,
|
| They will get out alive,
| Выйдут живыми,
|
| They blame leaders that lead them,
| Они обвиняют лидеров, которые ведут их,
|
| Yet they’ve been lead so blind
| Тем не менее, они были так слепы
|
| Cut down by knives, trampled by hordes,
| Изрублен ножами, затоптан полчищами,
|
| They will falter after the fall,
| Они пошатнутся после падения,
|
| They beg for death, with their last breath,
| Они молят о смерти, с последним вздохом,
|
| They beg for death
| Они просят смерти
|
| Cut down by knives, trampled by hordes,
| Изрублен ножами, затоптан полчищами,
|
| They will falter after the fall,
| Они пошатнутся после падения,
|
| They beg for death, with their last breath,
| Они молят о смерти, с последним вздохом,
|
| They beg for death | Они просят смерти |