| E Gino risponde (оригинал) | И Джино отвечает (перевод) |
|---|---|
| Il sonno è già stanco, già pieno di te | Сон уже устал, уже полон тобой |
| Nei colori un po' sbiaditi, un velo di mai | В чуть выцветших красках завеса никогда |
| Annego in un mare di rosa e di noi | Я тону в розовом море и нас |
| Un’onda rossa mi nasconde il calore che dai | Красная волна скрывает тепло, которое ты мне даришь |
| E là in superficie… la luce | А там на поверхности… свет |
| Mi sveglio già pronta | я просыпаюсь готовым |
| Mi chiami, rispondo | Позвони мне, я отвечу |
| (Mi rispondi) | (Ответь мне) |
| Con le tue mani tu | Своими руками ты |
| (Col tuo sorriso, tu) | (С твоей улыбкой, ты) |
| Con un respiro | С дыханием |
| (E respiro di più) | (И я больше дышу) |
| Il suono è un po' vecchio, il tono non c'è | Звук немного старый, тона нет |
| Mi sento solo un po' stonata, qualcosa non va | Я просто чувствую себя немного не в ладу, что-то не так |
| Un po' di pazienza, mi ritroverò | Немного терпения, я найду себя |
| Un filo dopo l’altro, riprendo il refrain | Один поток за другим, я возобновляю рефрен |
| E là in superficie… la luce | А там на поверхности… свет |
| Mi sveglio già pronta | я просыпаюсь готовым |
| (Mi chiami, rispondo) | (Позвони мне, я отвечаю) |
| Rispondi | Отвечать |
| (Con le tue mani tu) | (Руками ты) |
| Col tuo sorriso, tu | Своей улыбкой ты |
| (Con un respiro) | (с вздохом) |
| Che respiro di più | я больше дышу |
| Rispondi | Отвечать |
| (Con le tue mani tu) | (Руками ты) |
| Col tuo sorriso, tu | Своей улыбкой ты |
| (Con un respiro) | (с вздохом) |
| Che respiro di più | я больше дышу |
