Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Roosevelt Franklin , исполнителя - Organized Konfusion. Дата выпуска: 28.10.1991
Язык песни: Английский
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Roosevelt Franklin , исполнителя - Organized Konfusion. Roosevelt Franklin(оригинал) | 
| Don’t forget to do that thing for your mother Roosevelt! | 
| Yeah yeah yeah, alright, alright | 
| Running upon the jagged edge, FUCK, THE ROUGH LIFE | 
| when you have to gain much respect | 
| As an individual keepin negativity minimum | 
| requires havin courage respect him his intellect | 
| so you gotta be on THAT specific type of SET | 
| Like Roosevelt, especially when your cards are dealt | 
| You see me, frankly, I don’t give a hoot | 
| about the blanks you shoot out of your mental bank see | 
| I like Roosevelt, cause he ain’t booty | 
| Moody maybe, baby you’re mad cause he smashed up your cutie | 
| Playin the courts, takin the loss, to wherever | 
| some clever college edu-ma-cated individual | 
| With financial status JUST to mess what the BANK stated | 
| Girls love it, and you can’t look above it you hate it Peeped his method, you laid, you waited | 
| You never ever contemplated if I pull a automatic | 
| will I leave the artillery out or just flight | 
| Check in the night, you’re out to snipe, my man | 
| you can’t stand upon sight of him | 
| Out to fatally ignite him | 
| Roosevelt felt staticky, he knew things were shady | 
| Grady had, Bradley’s uzi, but he always packed a clip or two | 
| belongin to a nickel-plated .380 | 
| Givin off the impression of a clever nerd | 
| Never was a suspect when a homicide occured, in the suburbs | 
| He was referred, to as a respectable intellectual | 
| Highly acceptable rebel from the ghetto on the level | 
| of an intelligent rapper, create him just like Giupetto | 
| The aggresive type, and he’s not your puppet | 
| Stickin quickin enough to pull a skeezer with repetition | 
| after takin aim and buckin and blowin the smoke away | 
| then tuckin and jettin home, hopin that no stunts are stuck in it He needs sleep, for eight o’clock class | 
| so as fast as he crash, he might last | 
| for six hours of bed passed, cause Roosevelt’s a scholar | 
| Ivy league material, cully-head kid with BRAINPOWER | 
| Six foot two, and we wear the same size shoe | 
| He drinks brew, and he runs with my crew, my herd | 
| on a continuous basis, in the same, places | 
| Rollin out five deep, but it’s only four faces | 
| So I don’t, give a two, drip-drops about, what those have felt | 
| And if I die (and if he die) and if I die (and if he DIEEEEEEEE) | 
| And if I die it’s because of my man Roosevelt | 
| Roosevelt, Roosevelt, Roosevelt, Roosevelt Franklin | 
| Roosevelt, Roosevelt, Roosevelt Franklin, Roosevelt Franklin | 
| Roosevelt, Roosevelt, Roosevelt, Roosevelt Franklin | 
| Roosevelt, Roosevelt, Roosevelt Franklin, Roosevelt Franklin | 
| Ooooooooooooh I’m so confuuuuuuuuused. | 
| DAMN, IT HURTS! | 
| People persist to treat me like dirt | 
| I don’t sleep at night, time cause dimes I DON’T DROP | 
| I sling and clockers cease | 
| Commanders in Chiefs when I pop rocks | 
| Dig deep within, you might recognize me | 
| I’m the one with the bloodshot eyes | 
| Hot rays of sun, beat down upon my face as if I’ll melt bacon | 
| Why the hell my mother named me Roosevelt Franklin? | 
| I. don’t. | 
| know, so I strive to gain | 
| only the Lord knows my eyes have seen the pain | 
| Tears comin down my cheeks like rain | 
| I was abused, they stripped the mind for amusement | 
| Now I walk the path of ORGANIZED KONFUSION | 
| But it’s only a temporary formality | 
| Cause my man Scott turns illusion into reality | 
| A loaf of bread (a loaf of bread), a stick of butter | 
| Somebody’s mother lies, dead in the gutter | 
| So I move QUICK FAST, to get past quickly | 
| Swiftly, at last, cops can’t get WITH ME | 
| Can’t hit me, nah never I’m TOO NIFTY, people SHITTIN ME | 
| Products in the projects so I pump FIFTIES | 
| in soda cans so dogs won’t SNIFF ME | 
| I’m takin the proper precautions (yeah) | 
| Cause once my mother told me she was gonna get an abortion | 
| I can’t keep track. | 
| of the fluctuation. | 
| of time | 
| Hallucinogenics keep, abusin my mind | 
| Gotta pick up, gotta pick up, gotta pick up, gotta pick up more product, gotta move, gotta go I can’t get stuck; | 
| not here | 
| Not if I wanna become Roosevelt Franklin the employee of the year | 
| I wear baseball caps over my eyes so you can’t make out | 
| me at night when I’m standin on the corner eatin Chinese takeout | 
| . | 
| damn I almost forgot, yo yo I have to break out | 
| Yo don’t forget your moms told you to get that stuff | 
| A loaf of bread, a stick of butter, container of milk | 
| A loaf of bread (a loaf of bread) a stick of butter | 
| (stick of butter), umm. | 
| container of milk (container of milk) | 
| (перевод) | 
| Не забудь сделать это для своей матери Рузвельт! | 
| Да, да, хорошо, хорошо | 
| Бег по неровному краю, БЛЯДЬ, ГРУБАЯ ЖИЗНЬ | 
| когда вам нужно добиться большого уважения | 
| В качестве индивидуального минимума негатива | 
| требует мужества уважать его интеллект | 
| так что вы должны быть на ЭТОМ конкретном типе SET | 
| Как Рузвельт, особенно когда раздаются карты | 
| Ты видишь меня, честно говоря, мне плевать | 
| о пробелах, которые вы стреляете из своего ментального банка, см. | 
| Мне нравится Рузвельт, потому что он не добыча | 
| Муди, может быть, детка, ты злишься, потому что он разбил твою милашку | 
| Играйте в судах, терпите поражение, где угодно | 
| какой-то умный человек с высшим образованием в колледже | 
| С финансовым статусом ПРОСТО, чтобы испортить то, что заявил БАНК | 
| Девушкам это нравится, и ты не можешь смотреть на это, ты ненавидишь это, Подсмотрел его метод, ты положил, ты ждал | 
| Вы никогда не думали, если я потяну автоматический | 
| оставлю ли я артиллерию или просто полет | 
| Заезд ночью, ты хочешь стрелять из укрытия, мой мужчина | 
| ты не можешь стоять при виде его | 
| Чтобы смертельно зажечь его | 
| Рузвельт чувствовал себя статическим, он знал, что все было сомнительно | 
| У Грэди было узи Брэдли, но он всегда брал с собой одну или две обоймы. | 
| принадлежит никелированному .380 | 
| Givin от впечатления умного ботаника | 
| Никогда не было подозрения, когда произошло убийство в пригороде | 
| Его называли респектабельным интеллектуалом | 
| Весьма приемлемый повстанец из гетто на уровне | 
| умного рэпера, создайте его таким же, как Джупетто | 
| Агрессивный тип, и он не твоя марионетка | 
| Придерживайтесь достаточно быстро, чтобы тянуть скизер с повторением | 
| после того, как прицелился и бакин и унес дым | 
| затем беру и сажусь домой, надеясь, что в нем нет трюков. Ему нужно поспать, для восьмичасового урока | 
| так быстро, как он рухнет, он может продержаться | 
| прошло шесть часов сна, потому что Рузвельт ученый | 
| Материал лиги плюща, задира с BRAINPOWER | 
| Шесть футов два дюйма, и мы носим обувь одного размера. | 
| Он пьет самогон, и он бежит с моей командой, моим стадом | 
| на постоянной основе, в одних и тех же местах | 
| Rollin пять глубоких, но это только четыре лица | 
| Так что мне плевать, что те чувствовали | 
| И если я умру (и если он умрет) и если я умру (и если он умрет) | 
| И если я умру, это из-за моего человека Рузвельта | 
| Рузвельт, Рузвельт, Рузвельт, Рузвельт Франклин | 
| Рузвельт, Рузвельт, Рузвельт Франклин, Рузвельт Франклин | 
| Рузвельт, Рузвельт, Рузвельт, Рузвельт Франклин | 
| Рузвельт, Рузвельт, Рузвельт Франклин, Рузвельт Франклин | 
| Я так запутался. | 
| БЛЯ, БОЛЬНО! | 
| Люди продолжают обращаться со мной как с грязью | 
| Я не сплю по ночам, время вызывает десять центов, которые я не роняю | 
| Я бросаю, и часы прекращают | 
| Главнокомандующие, когда я выбиваю камни | 
| Копай глубоко внутри, ты можешь узнать меня. | 
| Я тот, у кого налитые кровью глаза | 
| Горячие лучи солнца, бьют мне в лицо, как будто я растоплю сало | 
| Какого черта моя мать назвала меня Рузвельтом Франклином? | 
| Я не. | 
| знаю, поэтому я стремлюсь получить | 
| только Господь знает, что мои глаза видели боль | 
| Слезы текут по моим щекам, как дождь | 
| Меня оскорбили, они лишили разума для развлечения | 
| Теперь я иду по пути ОРГАНИЗОВАННОЙ КОНФУЗИИ | 
| Но это только временная формальность | 
| Потому что мой мужчина Скотт превращает иллюзию в реальность | 
| Буханка хлеба (буханка хлеба), пачка масла | 
| Чья-то мать лежит мертвая в канаве | 
| Поэтому я двигаюсь БЫСТРО БЫСТРО, чтобы быстро пройти | 
| Быстро, наконец, копы не могут добраться СО МНОЙ | 
| Не могу ударить меня, нет, никогда, я СЛИШКОМ ОТЛИЧНЫЙ, люди ДЕРЬМО МЕНЯ | 
| Продукты в проектах, так что я качаю ПЯТИДЕСЯТЫЕ | 
| в банках из-под газировки, чтобы собаки не СНУШИЛИ МЕНЯ | 
| Я принимаю надлежащие меры предосторожности (да) | 
| Потому что однажды моя мать сказала мне, что сделает аборт | 
| Я не могу отслеживать. | 
| колебания. | 
| времени | 
| Галлюциногены держат, оскорбляют мой разум | 
| Надо забрать, надо забрать, надо забрать, надо забрать больше товара, надо двигаться, надо идти Я не могу застрять; | 
| не здесь | 
| Нет, если я хочу стать Рузвельтом Франклином, сотрудником года. | 
| Я ношу бейсболки на глазах, чтобы вы не могли разобрать | 
| я ночью, когда стою на углу и ем китайскую еду на вынос | 
| . | 
| Черт, я почти забыл, йоу, я должен вырваться | 
| Ты не забывай, что твои мамы сказали тебе купить это | 
| Буханка хлеба, пачка масла, емкость с молоком | 
| Буханка хлеба (буханка хлеба) палочка масла | 
| (пачка масла), ммм. | 
| контейнер для молока (контейнер для молока) | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Stress | 1994 | 
| Bring It On | 1994 | 
| You Won't Go Far ft. Organized Konfusion | 2006 | 
| Releasing Hypnotical Gases | 1991 | 
| Thirteen | 1994 | 
| Black Sunday | 1994 | 
| Open Your Eyes | 1991 | 
| Why | 1994 | 
| 3-O-Clock ft. Organized Konfusion | 2013 | 
| Maintain | 1994 | 
| Audience Pleasers | 1991 | 
| Walk Into The Sun | 1991 | 
| Fudge Pudge | 1991 | 
| Stress Remix | 1994 | 
| Hate | 1996 | 
| Keep It Koming | 1994 | 
| 9xs Out of 10 | 1996 | 
| Sin | 1996 | 
| Chuck Cheese | 1996 | 
| Confrontations | 1996 |