| O mundo é cheio de pessoas e os dias cheios de infinitos
| Мир полон людей и дни полны бесконечности
|
| Mas tão ínfimas as possibilidades de nascer um mito
| Но так малы возможности рожденного мифа
|
| E para fazer por isso
| И сделать это
|
| Podemos tentar tornar o dia do outro mais bonito
| Мы можем попытаться сделать чужой день красивее
|
| Ele escolheu começar no dia dos namorados
| Он решил начать в День святого Валентина
|
| Uma rosa e um recado confiando no acaso
| Роза и сообщение доверяя шансу
|
| Mas ela não respondia e algum tempo passado
| Но она не ответила и прошло некоторое время
|
| Na falta de um mais-que-tudo o compromisso foi selado
| В отсутствии одного больше, чем все, обязательство было скреплено
|
| Com o mundo e se no fundo o amor é quotidiano
| С миром и с собой глубокая любовь каждый день
|
| Faz sentido que o altar seja o metropolitano
| Логично, что алтарь — это митрополит
|
| Todos os dias do ano na última carruagem
| Каждый день года в последнем вагоне
|
| Devoto na oferenda uma flor e uma mensagem
| Преданный в предложении цветка и послании
|
| Escrevia como para ela
| я написал ей
|
| Em vida paralela e vinha de Santa Apolónia sentado à janela
| В параллельной жизни и виноградной лозе из Санта-Аполония, сидящей у окна
|
| E quando trocava no Marquês para a linha amarela
| И при переключении на Маркиза на желтую линию
|
| Já trazia uma flor a menos na lapela
| У меня уже на один цветок меньше в лацкане
|
| E lá estava o seu bilhete pendurado
| И там висела твоя записка
|
| No sinal de alarme como combinado
| По сигналу тревоги по договоренности
|
| Para lembrar a quem passava que o amor é inesperado
| Чтобы напомнить прохожим, что любовь неожиданна
|
| E que, como o perigo, pode estar em todo o lado
| И, как и опасность, она может быть везде
|
| O destino do vagão era o coração
| Пунктом назначения повозки было сердце
|
| Amadora ou a que ama era a direcção da circulação
| Амадора или тот, кто любит, было направлением обращения
|
| E cada dia era comprido com dedicação
| И каждый день был долгим с самоотверженностью
|
| A rotina que fazia da sua vida uma missão
| Рутина, которая сделала его жизнь миссией
|
| E como retribuição ele recebeu respostas
| И в качестве возмездия он получил ответы
|
| À caixa de correio chegaram muitas propostas
| Много предложений пришло на почтовый ящик
|
| Mulheres dispostas a tudo
| Женщины, готовые на все
|
| Lisboetas ou do mundo mas que no vagão do fundo sonhavam com futuro inspiradas
| Люди из Лиссабона или со всего мира, но мечтавшие о будущем, вдохновленные
|
| no romance
| в романе
|
| Sem chance
| Ни за что
|
| Ele só queria uma e esta não estava ao alcance
| Он просто хотел один, и это было не в пределах досягаемости
|
| 365 dias depois
| 365 дней спустя
|
| Depois de 365 poemas e flores
| После 365 стихов и цветов
|
| Chegada ao fim da promessa e despedida
| Прибытие в конце обещания и прощания
|
| Era a última tulipa, a última missiva
| Это был последний тюльпан, последнее послание
|
| No sinal de alarme na tarde de S. Valentim leu-se
| В тревожном сигнале во второй половине дня св. Валентина было прочитано
|
| «a paixão é o início, o amor é o fim»
| «страсть — начало, любовь — конец»
|
| E já sem nenhuma esperança que ela lhe respondesse
| И без всякой надежды, что она ему ответит
|
| Tingiu de algumas lágrimas esse último bilhete
| Эта последняя нота окрашена слезами
|
| Foi de coração cinzento que na manhã seguinte
| Серо было на сердце, что наутро
|
| Tudo foi surpreendente mal saiu do número 20
| Все было удивительно едва из числа 20
|
| Havia flores e frases espalhadas pelas ruas
| На улицах были разбросаны цветы и фразы
|
| Nos postes, nos semáforos, nos carros, nas gruas
| На столбах, на светофорах, на машинах, на кранах
|
| Palavras nas paredes, pétalas por todo o lado
| Слова на стенах, лепестки повсюду
|
| Poemas e papoilas e RAP a passar na rádio
| Стихи и маки и рэп на радио
|
| Ele ia embasbacado no caminho da estação
| Он был поражен по дороге на станцию
|
| Que passou a primavera com as flores no corrimão
| Кто провел весну с цветами на перилах
|
| E até na bilheteira se davam outros bilhetes
| И даже в кассе были другие билеты
|
| De admiradores secretos do metro nos seus «flirts»
| О тайных поклонниках метра в их «флиртах»
|
| Ele foi descendo a escada na entrada da carruagem
| Он спустился по лестнице у входа в карету
|
| Penduradas no alarme: uma flor e uma mensagem
| Висит на будильнике: цветок и сообщение
|
| Pela primeira ele era o destinatário
| Впервые он был получателем
|
| Era o 15 de fevereiro, o seu aniversário
| Это было 15 февраля, его день рождения
|
| Cheirou a rosa vermelha enquanto abria a carta
| Понюхал красную розу, открывая письмо
|
| «a paixão é uma janela o amor é uma porta «E ao lado estava uma entreaberta
| «страсть — это окно, любовь — это дверь» А рядом была полуоткрытая
|
| E no recado era conhecida a letra
| И в сообщении буква была известна
|
| Espreitou para a cabina e era ela!
| Он заглянул в кабину, и это была она!
|
| No lugar do maquinista à sua espera!
| На месте машиниста поезда ждут тебя!
|
| E ali debaixo da terra com o beijo de cinema disse
| И там под землей с кинотеатром поцелуй сказал
|
| «a paixão é uma flor, o amor é um poema»
| «Страсть — это цветок, любовь — это поэма»
|
| E ali debaixo da terra com o beijo de cinema disse
| И там под землей с кинотеатром поцелуй сказал
|
| «a paixão é uma flor, o amor é um poema»
| «Страсть — это цветок, любовь — это поэма»
|
| Em Lisboa, esta manhã, já partiu, na última carruagem da linha azul já partiu.
| В Лиссабоне сегодня утром он уже уехал, в последнем вагоне синей линии уже уехал.
|
| Mais uma flor, mais uma frase, já partiu o amor | Еще один цветок, еще одно предложение, любовь уже ушла |