| Much confusion in the wake of suffering
| Много путаницы после страдания
|
| Awaiting comfort that only silence can bring
| В ожидании утешения, которое может принести только тишина.
|
| Smoky ruins fill the greying skies
| Дымные руины заполняют сереющие небеса
|
| Tears of sorrow as our nation dies
| Слезы печали, когда умирает наша нация
|
| Thoughts of sadness fill my haunted dreams
| Мысли о печали наполняют мои призрачные сны
|
| Shrieks of madness, life is ending it seems
| Крики безумия, кажется, жизнь заканчивается
|
| Seeking inspiration from the voice that calls my name
| В поисках вдохновения от голоса, который зовет меня по имени
|
| Finding wisdom in the depths beyond our shame
| Нахождение мудрости в глубинах за пределами нашего стыда
|
| Behind the eyes of misery a hope still lingers on
| За глазами страдания надежда все еще задерживается
|
| But yet I fear my final prayer goes down with the dying sun
| Но все же я боюсь, что моя последняя молитва уходит с умирающим солнцем
|
| The dying sun
| Умирающее солнце
|
| There’s not a tear of sympathy can take back what’s been done
| Ни одна слеза сочувствия не может вернуть то, что было сделано
|
| As dreams of all eternity go down with the dying sun
| Когда мечты о вечности уходят вместе с умирающим солнцем
|
| The dying sun
| Умирающее солнце
|
| Your voice tells me I’m not dreaming
| Твой голос говорит мне, что я не сплю
|
| My mind is gone, inside I’m screaming
| Мой разум ушел, внутри я кричу
|
| All I had has died in shadows
| Все, что у меня было, умерло в тени
|
| Now I lie where no one knows
| Теперь я лежу там, где никто не знает
|
| Oh yeah, come on | О да, давай |