| Are you happy with how fast you’re changing routes to follow? | Ты счастлива, летя по новым тропам, как по всполохам ветра? |
| They say they always miss you but never ask about your sorrow | Говорят, что тоскуют по тебе — но забыли спросить о тайной печали твоей. |
| |
| Tell me more about how I mean more and I doubt you for no reason, I guess I’m just insane | Расскажи мне — зачем я нужен тебе, а я, как одержимый, сомневаюсь без причины, — быть может, я брежу. |
| You’re so perfect and I should feel worthless if I cut you off, then how come | Ты безупречна, и мне бы сгинуть в ничтожестве, если вычеркну тебя — но почему же |
| How come you keep asking | Почему ты вновь допрашиваешь меня в полночных тревогах? |
| |
| Since when do you smoke cigarettes? | С каких пор дым сигареты стал твоим спутником? |
| Since when do you smoke cigarettes | С каких пор ты вплетаешь в дыхание пепел и сон? |
| You disgust me with your false pretense | Ты гнушаешь меня гримасой вымысла — хрупкой, как ледяной иней. |
| Voices tell me I don’t need you, no I don’t need you | Голоса в сумерках шепчут: ты мне не нужна, ты мне — чужая. |
| |
| Since when did your breakdown break you in and out? | С какого часа твой срыв стал дверью, то в рай, то в бездну? |
| Since when did you stop making your parents proud? | Когда ты перестала быть гордостью для своих отцовских сердец? |
| All I know | Всё, что мне ведомо — |
| I was drowning on my own | Я тонул в безбрежной тиши собственного мира, |
| |
| Where were you to tell me life is gonna be okay? | Где же ты была — сказать мне, что жизнь прощает и лечит? |
| Where were you to tell me this is just another phase? | Где же ты была — уверить, что это лишь новый изгиб на дороге? |
| Just a day, just a rough edge poking on my heart | Один только день, один острый осколок царапает сердце изнутри. |
| Pretending that you cared while you never gave a fuck | Ты притворялась заботой, но твой взгляд был пуст, как зимний колодец. |
| Where were you to tell me that I’m gonna get through? | Где ты была — прошептать: я прорвусь сквозь эти воды? |
| Where were y’all to lift my head and show me where’s the moon? | Где вы были — поднять мне голову и подсказать, где нынче бледная луна? |
| Where’s the moon in this darkness? | Где луна в этом мраке, где тени круги чертят? |
| Everybody knew, everybody knew | Все знали, все — молчаливым эхом в рассвете. |
| |
| Since when do you smoke cigarettes? | С каких пор ты взрастаешь дым в легких, бежишь от себя? |
| Since when do you smoke cigarettes | С каких пор ты вплетаешь в дыхание пепел и сон? |
| You disgust me with your false pretense | Ты гнушаешь меня гримасой вымысла — хрупкой, как ледяной иней. |
| Voices tell me I don’t need you, no I don’t need you | Голоса в сумерках шепчут: ты мне не нужна, ты мне — чужая. |
| |
| Since when did your breakdown break you in and out? | С какого часа твой срыв стал дверью, то в рай, то в бездну? |
| Since when did you stop making your parents proud? | Когда ты перестала быть гордостью для своих отцовских сердец? |
| All I know | Всё, что мне ведомо — |
| I was drowning on my own | Я тонул в безбрежной тиши собственного мира, |
| |
| Cheer up | «Держись» — |
| So easy for y’all to say | Как легко вам швырнуть это слово — как яблоко в сумраке. |
| So easy for y’all to say but | Как легко вам швырнуть это слово, но |
| It’s so easy for me to break down | Как мне легко расколоться — в порошок, в прах. |
| Cheer up | «Держись» — |
| So easy for y’all to say | Как легко вам швырнуть это слово — как яблоко в сумраке. |
| So easy for y’all to say but | Как легко вам швырнуть это слово, но |
| It’s so easy for me to break down | Как мне легко расколоться — в порошок, в прах. |