Перевод текста песни O Solitude - Olivia Chaney

O Solitude - Olivia Chaney
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни O Solitude , исполнителя -Olivia Chaney
В жанре:Иностранная авторская песня
Дата выпуска:14.06.2018
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

O Solitude (оригинал)O Solitude (перевод)
O solitude, my sweetest choice! О одиночество, мой сладчайший выбор!
O solitude о одиночество
O solitude my sweetest, sweetest choice О, одиночество, мой самый сладкий, самый сладкий выбор
Places devoted to the night, Места, посвященные ночи,
Remote from tumult and from noise, Вдали от суматохи и шума,
How ye my restless thoughts delight! Как вам нравятся мои беспокойные мысли!
O solitude о одиночество
O solitude, my sweetest, sweetest choice! О одиночество, мой сладчайший, сладчайший выбор!
O heav’ns!О небеса!
What content is mine Какой контент принадлежит мне
To see those trees, which have appear’d Чтобы увидеть те деревья, которые появились
From the nativity of time, От рождения времени,
And which all ages have rever’d, И что почитали все века,
To look today as fresh and green Чтобы сегодня выглядеть свежо и зелено
To look today as fresh and green Чтобы сегодня выглядеть свежо и зелено
As when their beauties were first seen. Как когда впервые увидели их красоту.
O, how agreeable a sight О, как приятно смотреть
These hanging mountains do appear, Эти висячие горы появляются,
Which th' unhappy would invite Который несчастный пригласит
To finish all their sorrows here, Чтобы закончить все свои печали здесь,
When their hard, their hard fate makes them endure Когда их тяжелая, их тяжелая судьба заставляет их терпеть
Such woes, such woes as only death can cure. Такие беды, такие беды, которые может излечить только смерть.
O, how I solitude adore! О, как я обожаю одиночество!
O, how I solitude adore! О, как я обожаю одиночество!
That element of noblest wit, Этот элемент благороднейшего ума,
Where I have learnt, where I have learnt Где я научился, где я научился
Apollo’s lore, Знания Аполлона,
Without the pains, the pains to study it. Без боли, боли, чтобы изучить его.
For thy sake I in love am grown Ради тебя я в любви вырос
With what thy fancy, thy fancy does pursue; Какова твоя фантазия, так и преследует твоя фантазия;
But when I think upon my own, Но когда я думаю о своем,
I hate it, I hate it for that reason too,Я ненавижу это, я ненавижу это и по этой причине,
Because it needs must hinder me Потому что это должно мешать мне
From seeing, from seeing and from serving thee. От видения, от видения и от служения тебе.
I solitude, я одиночество,
O my solitude adore!О мой обожатель одиночества!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: