Перевод текста песни Pourquoi tu flippes - Ol Kainry

Pourquoi tu flippes - Ol Kainry
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pourquoi tu flippes , исполнителя -Ol Kainry
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:24.09.2020
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Pourquoi tu flippes (оригинал)Почему ты волнуешься? (перевод)
Ma rage prend l’dessus sur le mental, crash monumental Моя ярость овладевает разумом, монументальный крах
Expliquant ma haine sur instrumental Объясняя мою ненависть к инструменталу
Quoi?Какая?
Tu serais cette goutte qui ferait déborder mon vase Ты будешь той каплей, что переполнит мою вазу
De la tragédie qui m’empêcherait de redorer mon blase О трагедии, которая помешала бы мне восстановить мою пресыщенность
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
De sentiments qui te broient l’estomac, glacent le sang Чувства, которые сдавливают желудок, заставляют кровь стынуть в жилах
Et te frappent le cœur comme un teau-mar И ударить твое сердце, как чай-мар
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
Sur c’morceau, j’déballe mes craintes en vrac В этом произведении я распаковываю свои страхи оптом
Pression, colère, angoisse, peur inquiétude et trac Давление, гнев, тревога, страх, беспокойство и боязнь сцены
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
Quand tu m’mates mec, j’sais pas à quoi tu penses Когда ты проверяешь меня, чувак, я не знаю, что ты думаешь
Quand tu m’souris comme un con, je n’sais pas c’que tu manigances Когда ты улыбаешься мне, как дурак, я не знаю, что ты задумал.
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
Parce que j’ai aimf, que j’veux la maille et l’respect Потому что я любил, что я хочу вязать и уважать
Jeune renoi avec l’intention d’tout péter Молодой Реной с намерением все взорвать
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
J’peux basculer, le mal est à l’image de J-Lo en string Я могу переключиться, зло похоже на J-Lo в стрингах
Te fuck et te payer le tel-hô en prime Пошел на хуй и заплатил тебе тель-хо в качестве бонуса
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
Parce que les tits-pe parlent mal, plus speed que nous-mêmes à leur âge Потому что маленькие дети говорят плохо, быстрее, чем мы в их возрасте
Ils ont braqué, pris le respect en otage Они ограбили, взяли уважение в заложники
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
Parce que un black flingue un black, un rebeu flingue un rebeu Потому что черный стреляет в черного, араб стреляет в араба
Un rebeu flingue un black, un black flingue un rebeu Ниггер стреляет в черного, негр стреляет в нигера
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
Il peut s’passer n’importe quoi à n’importe quel moment Все может случиться в любое время
Plus d’embûches dans mon parcours que de pages dans un seul roman Больше ловушек в моем путешествии, чем страниц в одном романе
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
Galère de street life, et des embrouilles gratos Галера уличной жизни и халява
Aujourd’hui même le plus fon-bou des fon-bou peut te mettre une bastos Сегодня даже самый фон-боу из фон-боу может надеть на вас басту
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
De moi-même, car si tu m’gifles sur la joue gauche О себе, потому что если ты шлепнешь меня по левой щеке
J’te mets une pêche de la main droite et p’t-être même de sortir le schlass Я вложу персик в твою правую руку и, может быть, даже вытащу шлюху
Pourquoi tu flippes, mec? Почему ты злишься, чувак?
2−0-0−4, qu’est-ce tu crois 2-0-0-4, что вы думаете
Dis-moi les frangins ont peur de toi? Скажи мне, братаны тебя боятся?
Pourquoi tu flippes, mec? Почему ты злишься, чувак?
J’crois qu’on a tout vu, nos blessures on a recousu Я думаю, мы все это видели, наши раны мы зашивали.
Plus personne n’est pris au dépourvu Никто не застигнут врасплох
Pourquoi tu flippes, mec? Почему ты злишься, чувак?
Mec, que tu l’mérites ou pas Человек, независимо от того, заслуживаете ли вы этого или нет
Je prends des grosses bâches mais à part ça je flippe pas Я беру большие брезент, но в остальном я не волнуюсь
Pourquoi tu flippes, mec? Почему ты злишься, чувак?
Même si c’est chelou, qu'ça shoote dans mes genoux Даже если это странно, это стреляет мне в колени
Je dois tenir et rester debout Я должен встать и не спать
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
De t’faire confiance, négro j’te connais pas Чтобы доверять тебе, ниггер, я тебя не знаю
Seuls mes vrais proches et famille peuvent manger dans mes plats Только мои настоящие родственники и семья могут есть в моей посуде
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
D'être trop cool car c’est les bons qu’on baise Быть слишком крутым, потому что мы трахаемся с хорошими
Puis cette rose rouge dans un monde ténébreux qui veut son pèze Затем эта красная роза в темном мире, которая хочет его peze
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
D'être tombé dans l’love et de m’faire trahir Влюбиться и быть преданным
J’vois des putain d’choses à la mode qui peuvent faire pâlir Я вижу чертовски модные вещи, которые могут заставить вас исчезнуть
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
Beaucoup d’frères, c’est clair, préfèrent haïr Многие братья, это ясно, предпочитают ненавидеть
Refusent la gloire d’un autre frère, sans gêne, préfèrent salir Откажись от славы чужого брата, без смущения предпочитай мазать
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
J'étais seul tout, j'étais en règle et tout Я был один все, я был на хорошем счету и все
Des sales keufs m’ont sorti d’ma go-va, m’ont roué de coups Грязные копы вытащили меня из моего го-ва, избили меня
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
Ça devient cadeau maintenant d’aller au chtar Теперь становится подарком пойти к чтару
Les What For ont floppé et Sarkozy est devenu une star The What Fors провалились, а Саркози стал звездой
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
Sexe, drogue, argent, crime Секс, наркотики, деньги, криминал
Haine, street, armes, deal Ненависть, улица, оружие, сделка
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
Tellement d’potes et peu d’amis, même des ennemis dans mes amis Так много друзей и так мало друзей, даже врагов в моих друзьях
J’ai l’choix des armes et j’ai aimf, je n’peux que gagner У меня есть выбор оружия и мне понравилось, я могу только победить
Pourquoi tu flippes, mec? Почему ты злишься, чувак?
2−0-0−4, qu’est-ce tu crois 2-0-0-4, что вы думаете
Dis-moi les frangins ont peur de toi? Скажи мне, братаны тебя боятся?
Pourquoi tu flippes, mec? Почему ты злишься, чувак?
J’crois qu’on a tout vu, nos blessures on a recousu Я думаю, мы все это видели, наши раны мы зашивали.
Plus personne n’est pris au dépourvu Никто не застигнут врасплох
Pourquoi tu flippes, mec? Почему ты злишься, чувак?
Mec, que tu l’mérites ou pas Человек, независимо от того, заслуживаете ли вы этого или нет
Je prends des grosses bâches mais à part ça je flippe pas Я беру большие брезент, но в остальном я не волнуюсь
Pourquoi tu flippes, mec? Почему ты злишься, чувак?
Même si c’est chelou, qu'ça shoote dans mes genoux Даже если это странно, это стреляет мне в колени
Je dois tenir et rester debout Я должен встать и не спать
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
Parce que personne n’est à l’abri Потому что никто не в безопасности
Tu sais j’la kiffais comme un dingue j’te jure, et puis la Faucheuse me l’a Знаешь, я безумно любил ее, клянусь, а потом Мрачный Жнец отдал ее мне.
prise затыкать
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
Ça tourne pas rond, fait flipper carrément Это не очень хорошо, это совершенно бесит
On croit être dé-blin à mort, cousin j’vis toujours chez mes parents Мы думаем, что мы де-блин до смерти, кузен, я все еще живу с родителями
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
Les imposteurs écrivent mon pseudo dans leur carnet Самозванцы записывают мой никнейм в свой блокнот
J’suis pas une caille, mais j’t’avoue des fois je sors armé Я не перепел, но признаюсь тебе иногда выхожу вооружившись
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
Je prie Dieu, et je n’sais pas c’qu’il me réserve Я молюсь Богу, и я не знаю, что он приготовил для меня.
Puisse-t-il me protéger et du danger me préserver Пусть он защитит меня и сохранит меня от опасности
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
Pneumonie atypique, Sida, nucléaire Атипичная пневмония, СПИД, ядерная
Front National, George Bush, racisme, guerre Национальный фронт, Джордж Буш, расизм, война
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
D’avoir la gueule et de m’prendre une raclée Иметь рот и терпеть избиение
Ou d'être la proie d’un cogneur voulant se faire remarquer Или стать жертвой панчера, желающего похвастаться
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
Que vous soyez pas encore prêts ты еще не готов
Et dans cinq ans réécouter et vous dire le mec était frais А через пять лет снова послушай и скажи, что парень был свеж
(Pourquoi tu flippes) (Почему ты волнуешься)
En vrai je n’flippe pas, c’est juste que rien n’m'étonne По правде говоря, я не схожу с ума, просто меня ничего не удивляет
Ma life est trop conne et attends-toi à c’que ça cogne Моя жизнь слишком глупа, и я ожидаю, что она ударит
Pourquoi tu flippes, mec? Почему ты злишься, чувак?
2−0-0−4, qu’est-ce tu crois 2-0-0-4, что вы думаете
Dis-moi les frangins ont peur de toi? Скажи мне, братаны тебя боятся?
Pourquoi tu flippes, mec? Почему ты злишься, чувак?
J’crois qu’on a tout vu, nos blessures on a recousu Я думаю, мы все это видели, наши раны мы зашивали.
Plus personne n’est pris au dépourvu Никто не застигнут врасплох
Pourquoi tu flippes, mec? Почему ты злишься, чувак?
Mec, que tu l’mérites ou pas Человек, независимо от того, заслуживаете ли вы этого или нет
Je prends des grosses bâches mais à part ça je flippe pas Я беру большие брезент, но в остальном я не волнуюсь
Pourquoi tu flippes, mec? Почему ты злишься, чувак?
Même si c’est chelou, qu'ça shoote dans mes genoux Даже если это странно, это стреляет мне в колени
Je dois tenir et rester deboutЯ должен встать и не спать
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: