| Island Raiders (оригинал) | Островные рейдеры (перевод) |
|---|---|
| Island raider | Островной рейдер |
| Pointed uphill | Указанный в гору |
| They climb up walls | Они карабкаются по стенам |
| And over sills | И над подоконниками |
| And grease our floors | И смажьте наши полы |
| With scores and scores | С баллами и баллами |
| Of random kill | Случайного убийства |
| Torch-light raider | Факельный рейдер |
| We probably will | Мы, вероятно, будем |
| Stuck our swords | Застряли наши мечи |
| I will kill | Я убью |
| Mound to mountain | Курган к горе |
| Keeping it vile | Держите это мерзким |
| So we build a city | Итак, мы строим город |
| On top the pile | На вершине кучи |
| And try to start | И попробуйте начать |
| A life anew | Жизнь заново |
| We wait for the raiders | Ждем рейдеров |
| Me and you | Я и ты |
| Torch-light raiders | Факельные рейдеры |
| We probably will | Мы, вероятно, будем |
| Stuck our swords | Застряли наши мечи |
| I will kill | Я убью |
| We hold each other | Мы держим друг друга |
| And repent | И покайся |
| And yet in love | И все же в любви |
| A world affair | Мировое дело |
| We reclimb in | Мы забираемся в |
| The shade of young | Тень молодого |
| Only in heaven | Только на небесах |
| Is the work done | Работа выполнена |
| Torch-light raider | Факельный рейдер |
| We probably will | Мы, вероятно, будем |
| Stuck our swords | Застряли наши мечи |
| I will kill | Я убью |
