Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'hymne à l'amour, исполнителя - Offenbach. Песня из альбома Tabarnac, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 31.12.1974
Лейбл звукозаписи: Musique ProgresSon
Язык песни: Французский
L'hymne à l'amour(оригинал) |
Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer |
Et la terre peut bien s'écrouler |
Peu importe si tu m’aimes |
Je me fous du monde entier |
Tant que l’amour inondera mes matins |
Tant que mon corps frémira sous tes mains |
Peu m’importent les grands problèmes |
Mon amour, puisque tu m’aimes |
J’irais jusqu’au bout du monde |
Je me ferais teindre en blonde |
Si tu me le demandais |
J’irais décrocher la lune |
J’irais voler la fortune |
Si tu me le demandais |
J’irais loin de ma patrie |
Je renierais mes amis |
Si tu me le demandais |
On peut bien rire de moi |
Je ferais n’importe quoi |
Si tu me le demandais |
Si un jour la vie t’arrache à moi |
Si tu meurs, que tu sois loin de moi |
Peu m’importe si tu m’aimes |
Car moi, je mourrai aussi |
Nous aurons pour nous l'éternité |
Dans le bleu de toute l’immensité |
Dans le ciel, plus de problèmes |
Dieu réunit ceux qui s’aiment |
Гимн любви(перевод) |
Голубое небо над нами может рухнуть |
И земля вполне может рухнуть |
Неважно, любишь ли ты меня |
Мне все равно |
Пока любовь наполняет мое утро |
Пока мое тело дрожит под твоими руками |
Меня не волнуют большие проблемы |
Моя любовь, так как ты любишь меня |
я бы пошла на край света |
я бы покрасилась в блондинку |
Если бы ты спросил меня |
я бы пошел на луну |
я бы украл состояние |
Если бы ты спросил меня |
я бы уехал с родины |
я бы отказала своим друзьям |
Если бы ты спросил меня |
Вы можете смеяться надо мной |
я сделаю что угодно |
Если бы ты спросил меня |
Если однажды жизнь заберет тебя от меня |
Если ты умрешь, будь подальше от меня |
Мне все равно, любишь ли ты меня |
Потому что я тоже умру |
У нас будет вечность для нас |
В синеве необъятности |
В небе больше нет проблем |
Бог объединяет тех, кто любит |