| 92, def-def-def-definitely you need to get your hustle on
| 92, деф-деф-деф-определенно вам нужно поторопиться
|
| 92, I can’t breathe without my money
| 92, я не могу дышать без денег
|
| Active in the hood
| Активен в капюшоне
|
| Ho boy, oh boy
| Хо мальчик, о мальчик
|
| Straight out the gutter where niggas had to fight for it
| Прямо из канавы, где ниггеры должны были бороться за это.
|
| Risk your life for it, take flight for it
| Рискуй ради этого своей жизнью, лети ради этого.
|
| Boxin' awkward in the game just like Floyd
| Боксировать неловко в игре, как Флойд
|
| Grams rapid, wrappin' 'em up in plastic
| Граммы быстрые, заворачиваем их в пластик
|
| Put a tax on it to ship 'em off to addicts
| Наложите на это налог, чтобы отправить их наркоманам
|
| Y’all ain’t gotta ask about my actions
| Вам не нужно спрашивать о моих действиях
|
| I was active in the hood, a crack activist
| Я был активен в капюшоне, крэк-активист
|
| Nah, I ain’t blow though, sold it on the low-low
| Нет, я не удар, хотя, продал его по низким ценам
|
| Hustle up enough to put grams on the photo
| Поторопитесь, чтобы добавить граммы на фото
|
| Pose in the momo, Obie is so dolo
| Позируйте в момо, Оби такой милый
|
| Motorola explode, I was needin' to chase dough (92)
| Моторола взорвалась, мне нужно было гоняться за деньгами (92)
|
| Erase hoes, por favor custo where’s the pesos?
| Стереть мотыги, por фаворит custo где песо?
|
| O in the O’s mobile, holding on a dollar bill
| О в мобильном телефоне О, держащий долларовую купюру
|
| Just to get a holla from lil' mama and maybe feels
| Просто чтобы поздороваться с маленькой мамой и, может быть, почувствовать
|
| Real nigga first, caught a 301
| Сначала настоящий ниггер, поймал 301
|
| I’m pushin' them pills, watch 'em disperse
| Я толкаю им таблетки, смотрю, как они расходятся
|
| Hoppin' out the waffle house, what problem I’m facing?
| Прыгаю из вафельницы, с какой проблемой я столкнулся?
|
| Pager on my waist could probably feed a nation
| Пейджер на моей талии, вероятно, мог бы накормить нацию
|
| (Get your hustle on)
| (Получите свою сутолоку)
|
| Nigga hoes sex sell out
| Секс ниггерских шлюх распродается
|
| I say «Pager on my waist could probably feed a nation»
| Я говорю: «Пейджер на моей талии, наверное, мог бы накормить нацию»
|
| Ch-ch--ch-ch-chase dough
| Ч-ч-ч-ч-чейз тесто
|
| (Get your hustle on)
| (Получите свою сутолоку)
|
| Jump out the whips they’re straight outta the sticks, and
| Выпрыгивайте из кнутов, они прямо из палок, и
|
| Throw a bald eagle on 'em, nah, nigga dip it
| Бросьте на них белоголового орлана, нет, ниггер, окуните его.
|
| Shoot the netty or the jam sound audio
| Стреляйте в нетти или звук джема
|
| Those 15's, I’m the man in mi barrio
| Эти 15, я мужчина в ми баррио
|
| Allow me to take you back to ninety-deuce
| Позвольте мне вернуть вас к девяносто двойке
|
| With a 40 ounce brew and a nickel and dime too
| С пивом на 40 унций, никелем и десятью центами
|
| Disrespect B.I.G, I go see what the Ruger do
| Неуважение Б.И.Г., я иду посмотреть, что делает Ругер
|
| Years don’t follow, you be with the losers brew
| Годы не следуют, ты будешь с проигравшим варево
|
| Beneath the core of whoever you love before
| Под сердцевиной того, кого вы любили раньше
|
| 'Cause whoever you loving now keep open at heavens door
| Потому что, кого бы ты ни любил, теперь держи открытым дверь небес
|
| 'Cause they coming for shorts, post-mortem, some orphan
| Потому что они приходят за шортами, вскрытие, какой-то сирота
|
| Forced to grow up to hate Obie Trice origin
| Вынужден повзрослеть, чтобы ненавидеть происхождение Оби Трайса
|
| Pushin' the tourist, wrapped up oranges
| Толкая туриста, завернутые апельсины
|
| Mappin' out somewhere cordial to meet a terrorist
| Карта где-нибудь сердечно, чтобы встретиться с террористом
|
| Taurus on the hip just in case he can’t afford this
| Телец на бедре на случай, если он не может себе этого позволить
|
| Wanna take a nigga pre-cursors
| Хочешь взять предварительные курсоры ниггера
|
| Nigga I work for this, I murk for this
| Ниггер, я работаю на это, я мураюсь на это.
|
| I erase your loved one who birthed you, bitch
| Я стираю твоего любимого, который тебя породил, сука
|
| Have mercy on him Lord, superfluous
| Помилуй его, Господи, лишний
|
| I kept a pistol on my person, just for this, just for this
| Я держал пистолет при себе, только для этого, только для этого
|
| 92, 92, def-def-def-definitely you need to get your hustle on
| 92, 92, деф-деф-деф-определенно вам нужно поторопиться
|
| 92, dope boy, I sure hope somebody is listening to what I’m saying, 92
| 92, придурок, я очень надеюсь, что кто-то слушает, что я говорю, 92
|
| Crack poppin', Obie’s nowhere moppin'
| Crack poppin ', Оби нигде не моется
|
| Often, mama had a problem with my logic
| Часто у мамы были проблемы с моей логикой
|
| She ain’t never stop shit, rest in peace Eleanor
| Она никогда не остановится, покойся с миром, Элеонора.
|
| All she ever wanted for them boys was what’s better for 'em
| Все, что она когда-либо хотела для них, мальчики, это то, что для них лучше
|
| What you think I’m sellin' for?
| Как вы думаете, за что я продаюсь?
|
| Way before the bail out, we was on the porch watchin' lady get a mail out (92)
| Задолго до выкупа мы были на крыльце и смотрели, как леди получает почту (92)
|
| First and fifteenth, nigga, hoes sex sellout
| Первый и пятнадцатый, ниггер, распродажа секса мотыг
|
| No disrespect, boy, might have been yo' mama shit
| Никакого неуважения, мальчик, возможно, это была твоя мама дерьмо
|
| I’m just a hustler on some dope boy garnishment
| Я просто шулер на каком-то гарнире мальчика-наркомана
|
| 92, get your hustle on, dope boy | 92, давай поторопимся, мальчик-наркоман |