| My marrow like layers of brume
| Мой мозг похож на слои брюма
|
| Veil-like mist creeping up the meadow
| Вуалеподобный туман ползет по лугу
|
| Crescent shadows flood the sky
| Полумесяц тени заливают небо
|
| While the world below waits in fright
| Пока мир внизу ждет в страхе
|
| Clouds are ready to pour down on me
| Облака готовы обрушиться на меня
|
| All the twangling sounds of fear
| Все запутанные звуки страха
|
| Swallow the surface
| Проглотить поверхность
|
| Spectre shadow
| Призрачная тень
|
| Frozen in time and space
| Застывший во времени и пространстве
|
| Glare of neither night nor day
| Блики ни ночи, ни дня
|
| Will it ever turn to light
| Будет ли это когда-нибудь светиться
|
| Spectre storm
| Призрачная буря
|
| Whirling in time and space
| Кружение во времени и пространстве
|
| Glare of neither night nor day
| Блики ни ночи, ни дня
|
| In the eye of rashness
| В глазах опрометчивости
|
| The violence fades away
| Насилие исчезает
|
| As i scour open space
| Когда я рыскаю в открытом космосе
|
| A deadly calm inside
| Смертельное спокойствие внутри
|
| I’ll never know what it means
| Я никогда не узнаю, что это значит
|
| I’ll never know what it means
| Я никогда не узнаю, что это значит
|
| This deadly calm inside
| Это смертельное спокойствие внутри
|
| I’ll never know what it means | Я никогда не узнаю, что это значит |