| A te la scelta, più giù, più su, più al centro
| Выбор за вами, ниже, выше, ближе к центру
|
| Mi vuoi dentro, non puoi certo dire di no
| Ты хочешь меня внутри, ты, конечно, не можешь сказать «нет».
|
| Mi accendo, non so, sarà il tuo accento
| Я включаю, я не знаю, это будет твой акцент
|
| Ma sento che non riesco proprio a dire di no
| Но я чувствую, что просто не могу сказать нет
|
| A te la scelta, più giù, più su, più al centro
| Выбор за вами, ниже, выше, ближе к центру
|
| Mi vuoi dentro, non puoi certo dire di no
| Ты хочешь меня внутри, ты, конечно, не можешь сказать «нет».
|
| Mi accendo, non so, sarà il tuo accento
| Я включаю, я не знаю, это будет твой акцент
|
| Ma sento che non riesco proprio a dire di no
| Но я чувствую, что просто не могу сказать нет
|
| Seno, schiena, caviglia, amare na vaniglia (Tutti frutti)
| Грудь, спина, лодыжка, любовь и ваниль (Tutti frutti)
|
| Nel bel paese Alice niente più ti meraviglia
| В прекрасной стране Алиса уже ничем не удивишь
|
| Lo scalpore ti spedisce dal sobborgo al panorama (Star)
| Ажиотаж посылает тебя из пригорода на панораму (Звезда)
|
| Fai finta di esser brava o di essere innamorata (Seh)
| Притворись, что ты хороший или влюбленный (Сех)
|
| Con quel French, girlfriend, vai assaporata
| С этим французом, подруга, иди смаковать
|
| Sulla Frau della Maserati, tutta la serata
| На фрау Мазерати весь вечер
|
| Alleggerita della lingerie a poi insaponata (Voilà)
| Осветлено бельем, а затем намылено (Voilà)
|
| (Potrai dire ho provato un napoletano)
| (Вы скажете, что я пробовал неаполитанский)
|
| Spesso in ritardo, mai in letargo (Mai), qui giù fa caldo (Seh)
| Часто опаздываю, никогда не впадаю в спячку (Никогда), здесь жарко (Сэх)
|
| E con la corte e sulla morte si giura il falso (Signor, giù)
| И судом и на смерть клятвой ложной (мистер, даун)
|
| Per certe porche a volte il prezzo è troppo alto (Non lo sai?)
| Для некоторых сучек иногда цена слишком высока (Разве ты не знаешь?)
|
| Non conta che possiedi, ma su che poltrona siedi
| Важно не то, что у тебя есть, а то, в каком кресле ты сидишь
|
| Io sono quello che tu chiedi dal tuo uomo invano (Seh)
| Я то, о чем ты напрасно просишь своего мужчину (Сэх)
|
| Uno come Marco Borriello o Paolo Cannavaro (Palleggia)
| Такой, как Марко Боррьелло или Паоло Каннаваро (Паледжиа)
|
| Cantavamo polvere da sparo e di papavero
| Мы пели порох и мак
|
| Sarà più vera quella che da prima pagherò
| То, что я заплачу сначала, будет более верным
|
| A te la scelta, più giù, più su, più al centro
| Выбор за вами, ниже, выше, ближе к центру
|
| Mi vuoi dentro, non puoi certo dire di no
| Ты хочешь меня внутри, ты, конечно, не можешь сказать «нет».
|
| Mi accendo, non so, sarà il tuo accento
| Я включаю, я не знаю, это будет твой акцент
|
| Ma sento che non riesco proprio a dire di no
| Но я чувствую, что просто не могу сказать нет
|
| A te la scelta, più giù, più su, più al centro
| Выбор за вами, ниже, выше, ближе к центру
|
| Mi vuoi dentro, non puoi certo dire di no
| Ты хочешь меня внутри, ты, конечно, не можешь сказать «нет».
|
| Mi accendo, non so, sarà il tuo accento
| Я включаю, я не знаю, это будет твой акцент
|
| Ma sento che non riesco proprio a dire di no
| Но я чувствую, что просто не могу сказать нет
|
| 24 per 7, 365
| 24 на 7, 365
|
| Denti e sguardo perfetto e 60 finge (Non lo sa)
| Зубы и выглядят идеально, и 60 притворяются (не знаю)
|
| Ama lo stile, solo polo Lacoste
| Стиль любви, только рубашки поло Lacoste
|
| Ma si ostina, tiene il figlio nascosto
| Но он упорствует, он скрывает своего сына
|
| Do per certo il venti per cento quando l’ascolto (No, no)
| Я точно даю двадцать процентов, когда слушаю это (нет, нет)
|
| Lo sporco Sud arriva in una Porsche SUV, attira
| Грязный Юг приходит на внедорожнике Porsche, это привлекает
|
| Nel parcheggio le galline con il grano del saccheggio
| На стоянке куры с зерном мародерствуют
|
| Se lei pensa all’introito, io poi interrompo il coito
| Если она думает о вступлении, я прерываю половой акт.
|
| Si dimena, ma non viene, ha rimpianti per l’imene
| Корчится, но не кончает, жалеет девственную плеву
|
| Ma vuole restare qua, sa che un altro non è uguale
| Но он хочет остаться здесь, он знает, что другой уже не тот
|
| Proprio non le va, no, no, no, non le va
| Ей это просто не нравится, нет, нет, нет, ей это не нравится
|
| Mentre dice non faccio le corna lo spazio s’accorcia
| Пока он говорит, что я не делаю рога, пространство становится короче
|
| Chiusi in stanza dalla porta canta come Giorgia
| Заперта в комнате у двери, поет, как Джорджия.
|
| Mi soffermo su ogni forma dal letto al sofà
| Я останавливаюсь на каждой форме от кровати до дивана
|
| Dal tavolo al fornello (Cantalo), cantandole lo stesso ritornello (Cantalo)
| От стола до печи (Кантало), напевая ей один и тот же припев (Кантало)
|
| A te la scelta, più giù, più su, più al centro
| Выбор за вами, ниже, выше, ближе к центру
|
| Mi vuoi dentro, non puoi certo dire di no
| Ты хочешь меня внутри, ты, конечно, не можешь сказать «нет».
|
| Mi accendo, non so, sarà il tuo accento
| Я включаю, я не знаю, это будет твой акцент
|
| Ma sento che non riesco proprio a dire di no
| Но я чувствую, что просто не могу сказать нет
|
| A te la scelta, più giù, più su, più al centro
| Выбор за вами, ниже, выше, ближе к центру
|
| Mi vuoi dentro, non puoi certo dire di no
| Ты хочешь меня внутри, ты, конечно, не можешь сказать «нет».
|
| Mi accendo, non so, sarà il tuo accento
| Я включаю, я не знаю, это будет твой акцент
|
| Ma sento che non riesco proprio a dire di no
| Но я чувствую, что просто не могу сказать нет
|
| (Mi vuoi dentro)
| (Ты хочешь меня внутри)
|
| (Mi vuoi dentro)
| (Ты хочешь меня внутри)
|
| (Mi vuoi dentro)
| (Ты хочешь меня внутри)
|
| (Più giù, più su, più al centro)
| (Ниже, выше, ближе к центру)
|
| (Mi vuoi dentro)
| (Ты хочешь меня внутри)
|
| (Mi vuoi dentro)
| (Ты хочешь меня внутри)
|
| (Mi vuoi dentro)
| (Ты хочешь меня внутри)
|
| (Più giù, più su, più al centro)
| (Ниже, выше, ближе к центру)
|
| (Mi vuoi dentro)
| (Ты хочешь меня внутри)
|
| (Mi vuoi dentro)
| (Ты хочешь меня внутри)
|
| (Mi vuoi dentro)
| (Ты хочешь меня внутри)
|
| (Più giù, più su, più al centro)
| (Ниже, выше, ближе к центру)
|
| (Mi vuoi dentro)
| (Ты хочешь меня внутри)
|
| (Mi vuoi dentro)
| (Ты хочешь меня внутри)
|
| (Mi vuoi dentro)
| (Ты хочешь меня внутри)
|
| (Più giù, più su, più al centro) | (Ниже, выше, ближе к центру) |