| Plenty Of Somethin' (оригинал) | Много Чего (перевод) |
|---|---|
| Guess what, it’s somethin' I got | Угадай, что у меня есть кое-что |
| I got plenty but what do I got? | У меня много, но что у меня есть? |
| No, no, nothin' it’s not | Нет, нет, ничего, это не |
| Sure ain’t plenty of nothin' | Конечно, не много ничего |
| No nothin' it’s not | Нет ничего, это не |
| Nothin' it’s not | Ничего, это не |
| It’s somethin' I got | Это то, что я получил |
| I like it a lot | Мне это очень нравится |
| Now what do I got? | Теперь, что у меня есть? |
| What not diddley squat | Что не присед Диддли |
| You almost hit it right on the dot | Вы почти попали в точку |
| Hey, hey, ready or not | Эй, эй, готов или нет |
| I got plenty of somethin' | У меня много кое-чего |
| Got plenty I got | У меня много |
| Is it a yacht? | Это яхта? |
| Mm-mmm | Мм-ммм |
| Is it an ocelot? | Это оцелот? |
| It’s not that either | Это тоже не то |
| What is it? | Что это такое? |
| Yea, nay, like it or not | Да, нет, нравится это или нет |
| I got plenty of somethin' | У меня много кое-чего |
| Got plenty I got | У меня много |
| Does it run at a trot or fit in a slot? | Он бежит рысью или вписывается в прорезь? |
| Nope! | Неа! |
| Does it tie in a knot or cook up in a pot? | Он завязывается узлом или варится в кастрюле? |
| Uh-uh | э-э |
| What is it? | Что это такое? |
| I spy, what a mystery plot | Я шпион, какой загадочный сюжет |
| I got plenty of somethin' | У меня много кое-чего |
| Got plenty I got | У меня много |
| Plenty I got, plenty I got, it’s somethin' I got | У меня много, у меня много, это то, что у меня есть |
| What is it? | Что это такое? |
| Was that Skeeter Davis? | Это был Скитер Дэвис? |
| Yup! | Ага! |
