Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hangin' Tree, исполнителя - Norton Buffalo. Песня из альбома Lovin' In The Valley Of The Moon, в жанре Блюз
Дата выпуска: 31.12.2010
Лейбл звукозаписи: Capitol
Язык песни: Английский
Hangin' Tree(оригинал) |
The men, women and children gathered round that hangin' tree |
The word was out a young man soon would die |
But no one seemed concerned enough to tell his family |
Of just exactly where his bones would lie |
Oh, yes, they had a trial, |
But it didn’t last too long |
The judge began to smile, as they sang that hangin' song |
They said: |
We’re gonna hang you, from that hangin' tree |
Cause what you done was in the first degree |
We’ll send a preacher to bless your soul, |
Then we’ll dig that six foot hole |
We’re gonna hang you, from that hangin' tree |
From the black hills he’d come, into the town of Parmelee |
He saw a man bleeding and dying on the ground |
Jumped off his horse to help the man, |
But as he reached his knees, |
Heard the dying words, «Son, don’t go near that town.» |
Then a dozen men appeared, and they saw what he had found |
They blamed him for the killing, then they led him into town |
We’re gonna hang you, from that hangin' tree |
Cause what you done was in the first degree |
We’ll send a preacher to bless your soul |
Then we’ll dig that six foot hole |
We’re gonna hang you, from that hangin' tree |
Well, the marshal of this town was a crook named Willie B. |
He had beady eyes and a badge upon his chest |
He told the crowd outside the jail, as calmly as could be |
«I caught him, so now you can do the rest.» |
Well they drug him to the courthouse, |
And they held a makeshift trial, |
The judge he dropped his hammer, and that crowd began to smile |
They said: |
We’re gonna hang you, from that hangin' tree |
Cause what you done was in the first degree |
We’ll send a preacher to bless your soul, |
Then we’ll dig that six foot hole |
We’re gonna hang you, from that hangin' tree |
The young man bowed in silence, as he said a word of prayer |
Forgive them lord, they know not what they’ve done |
Then he grabbed the guard beside him, and he headed for the door |
Sayin, «Leave me be, or he’ll die from his own gun.» |
On a horse he headed out of town, |
With a posse close behind, |
And they were riding hard and fast, with one thing on their mind |
Suddenly, the preacher appeared upon the road |
He said, «Turn around, and let the boy go free, |
For I done saw the killin', and me story shall be told |
That the murderer was you marshal, Willie B.» |
Well that posse looked in disbelief, ashamed for what they’d done |
That man had run this town too long, |
But now his day had come |
We’re gonna hang him, from that hangin' tree |
Cause what he done was in the first degree |
We’ll send a preacher to bless his soul, |
Then we’ll dig that six foot hole |
We’re gonna hang him, from that hangin' tree |
We’re gonna hang you, from that hangin' tree |
Cause what you done was in the first degree |
We’ll send a preacher to bless your soul, |
Then we’ll dig that six foot hole |
We’re gonna hang you, from that hangin' tree |
Yes we’re gonna hang that ol' marshal Willie B. |
We’re gonna hang him, from that hangin' tree |
Висячее дерево(перевод) |
Мужчины, женщины и дети собрались вокруг этого висячего дерева |
Ходили слухи, что молодой человек скоро умрет |
Но никто не казался настолько обеспокоенным, чтобы рассказать своей семье |
Именно там, где будут лежать его кости |
О, да, у них был суд, |
Но это длилось недолго |
Судья начал улыбаться, когда они пели эту виситую песню |
Они сказали: |
Мы собираемся повесить тебя на этом висячем дереве |
Потому что то, что вы сделали, было в первой степени |
Мы пришлем проповедника, чтобы благословить вашу душу, |
Тогда мы выкопаем эту шестифутовую яму |
Мы собираемся повесить тебя на этом висячем дереве |
Он пришел с черных холмов в город Пармели |
Он видел человека, истекающего кровью и умирающего на земле. |
Спрыгнул с лошади, чтобы помочь человеку, |
Но когда он достиг колен, |
Слышал предсмертные слова: «Сын, не подходи к этому городу». |
Затем появилась дюжина мужчин, и они увидели, что он нашел |
Они обвинили его в убийстве, а затем повели в город. |
Мы собираемся повесить тебя на этом висячем дереве |
Потому что то, что вы сделали, было в первой степени |
Мы пришлем проповедника, чтобы благословить вашу душу |
Тогда мы выкопаем эту шестифутовую яму |
Мы собираемся повесить тебя на этом висячем дереве |
Ну, маршалом этого города был мошенник по имени Вилли Б. |
У него были глаза-бусинки и значок на груди |
Он сказал толпе у тюрьмы как можно спокойнее |
«Я поймал его, так что теперь вы можете сделать все остальное». |
Ну, они накачивают его в здание суда, |
И устроили импровизированный суд, |
Судья уронил молоток, и эта толпа начала улыбаться |
Они сказали: |
Мы собираемся повесить тебя на этом висячем дереве |
Потому что то, что вы сделали, было в первой степени |
Мы пришлем проповедника, чтобы благословить вашу душу, |
Тогда мы выкопаем эту шестифутовую яму |
Мы собираемся повесить тебя на этом висячем дереве |
Молодой человек молча поклонился, произнося слово молитвы |
Прости их, господи, они не знают, что они сделали |
Затем он схватил охранника рядом с собой и направился к двери. |
Говорю: «Оставь меня в покое, или он умрет от собственного ружья». |
На коне он направился за город, |
С отрядом позади, |
И они ехали тяжело и быстро, с одной мыслью |
Внезапно проповедник появился на дороге |
Он сказал: «Повернись и отпусти мальчика на свободу, |
Ибо я видел убийство, и мне расскажут историю |
Что убийцей был ваш маршал, Вилли Б. |
Ну, этот отряд выглядел недоверчиво, стыдно за то, что они сделали |
Этот человек слишком долго управлял этим городом, |
Но теперь его день пришел |
Мы собираемся повесить его на этом висячем дереве |
Потому что то, что он сделал, было в первой степени |
Мы пошлем проповедника, чтобы благословить его душу, |
Тогда мы выкопаем эту шестифутовую яму |
Мы собираемся повесить его на этом висячем дереве |
Мы собираемся повесить тебя на этом висячем дереве |
Потому что то, что вы сделали, было в первой степени |
Мы пришлем проповедника, чтобы благословить вашу душу, |
Тогда мы выкопаем эту шестифутовую яму |
Мы собираемся повесить тебя на этом висячем дереве |
Да, мы повесим этого старого маршала Вилли Би. |
Мы собираемся повесить его на этом висячем дереве |