| Sage Francis is out of it. | Мудрец Фрэнсис не в себе. |
| He done switched his tone
| Он изменил свой тон
|
| Closet Alcoholics Anonymous, bitch, I drink alone
| Анонимные алкоголики в шкафу, сука, я пью один
|
| Nobody knows so I press on.
| Никто не знает, поэтому я продолжаю.
|
| I go to Fugazi shows requesting Minor Threat songs
| Я хожу на концерты Fugazi и прошу песни Minor Threat
|
| Drunk driving for Exxon. | Вождение в нетрезвом виде для Exxon. |
| Don’t slalom the icebergs
| Не слаломайте айсберги
|
| It’s smooth sailing til the boat bottom bites curbs
| Это гладкое плавание, пока дно лодки не укусит бордюры
|
| No problem, but my sight’s blurred. | Нет проблем, но мое зрение затуманено. |
| Don’t serve me drinks
| Не подавай мне напитки
|
| Because I’ll write the words that make this whole world sink
| Потому что я напишу слова, от которых утонет весь мир.
|
| I’m bitter, sweet and sour, shit, I need to shower, shit and shave
| Я горький, сладкий и кислый, дерьмо, мне нужно принять душ, дерьмо и побриться
|
| Stuck to the TV and completely out of it these days
| Застрял у телевизора и полностью от него в эти дни
|
| I’ve got a CD. | У меня есть компакт-диск. |
| F**k the counterfeit DJs
| К черту фальшивых ди-джеев
|
| Who first fronted on our vinyl then bought Bounce off EBAY
| Кто впервые появился на нашем виниле, а затем купил Bounce на EBAY
|
| I’m sick of headwraps… they meditate on rhymes
| Мне надоели головные уборы… они медитируют на рифмы
|
| Swing lead bats… to elevate their minds
| Размахивайте свинцовыми битами... чтобы поднять свой ум
|
| Get back… Emcees ain’t f**king righteous
| Вернись ... Ведущие не чертовски праведны
|
| Craig Mack ain’t never got his meat lumped like this
| У Крейга Мака никогда не было такого комка мяса
|
| I am a nightmare walkin', psychopath stalkin'
| Я хожу в кошмаре, преследую психопата
|
| Natalie Portman with a blank tape in my walkman
| Натали Портман с чистой кассетой в плеере
|
| Talkin to myself over instrumental cassettes
| Разговариваю сам с собой по инструментальным кассетам
|
| The essential steps of having graphic, telepathic mental sex
| Основные этапы графического, телепатического ментального секса
|
| Mind f**k me or get the hell off of my head case
| Помни, трахни меня или убирайся к черту с моей головы
|
| Suck it up or spit it out. | Высоси это или выплюнь. |
| How’s that medicated bed taste?
| Как на вкус эта лекарственная постель?
|
| I replaced the sheets. | Я заменил простыни. |
| I love ripping off pillow cases
| Я люблю срывать наволочки
|
| Breaking teeth, shoving lip glass in your little faces
| Ломать зубы, пихать стеклянные губы в ваши маленькие лица
|
| Like that! | Как это! |
| «Do you like that?»
| "Вам это нравится?"
|
| «If you had hands attached to your arms would you fight back?»
| «Если бы у вас были руки, прикрепленные к вашим рукам, вы бы сопротивлялись?»
|
| I hijacked your daughter’s school bus
| Я угнал школьный автобус вашей дочери
|
| Dismantled ridiculous religions that supply Gods that you trust
| Демонтированные нелепые религии, которые снабжают богов, которым вы доверяете
|
| Whose plush style of living and senseless spending
| Чей шикарный стиль жизни и бессмысленные траты
|
| Is eh-heh-heh-heh-endinnnnnnng
| Э-э-хе-хе-хе-эндиннннннг
|
| Sage Francis manages bandages on cancerous mannequins
| Мудрец Фрэнсис перевязывает раковые манекены
|
| Standing in pajamas with bananas and candid cameras
| Стою в пижаме с бананами и скрытыми камерами
|
| Damage (Damage) You know what I’m saying
| Ущерб (ущерб) Вы знаете, что я говорю
|
| (Damage) (Damage) Yeah, do it with me! | (Повреждения) (Повреждения) Да, сделай это со мной! |
| (Every chance I’m doing damage)
| (Каждый шанс, что я наношу урон)
|
| Come on y’all! | Давай все! |
| (Damage) You know the damage (Damage) (SMILE FOR ME!
| (Ущерб) Вы знаете ущерб (Ущерб) (Улыбнитесь МНЕ!
|
| — BRUISE YOUR FACE AND DANCE!)
| — УМАЙТЕ ЛИЦО И ТАНЦУЙТЕ!)
|
| This music’s got abusive roots, fists hit my face on rough nights
| У этой музыки оскорбительные корни, кулаки бьют меня по лицу тяжелыми ночами.
|
| You think bruises are cute but, trick, you ain’t my blood type
| Ты считаешь синяки милыми, но, уловка, ты не моя группа крови
|
| Some strike the wrong nerve (the way they converse is weak.)
| Некоторые задевают не тот нерв (они разговаривают слабо).
|
| Others write with strong words (they can’t build the nerve to speak.)
| Другие пишут сильными словами (они не могут набраться смелости, чтобы говорить).
|
| Verbally inept except when subjects are expected
| Устно некомпетентен, за исключением случаев, когда субъекты ожидаются
|
| Preconceived conversation styles. | Предвзятые стили разговора. |
| «That small talk shit was written kid!»
| «Эта светская болтовня была написана ребенком!»
|
| Caught me. | Поймал меня. |
| Watch me freestyle this bowel movement
| Смотри, как я фристайлю это движение кишечника
|
| You won’t hear no «ooohs» or «ahhhs» when I choose to use no vowels STUPID!"
| Вы не услышите никаких «у-у-у» или «а-а-а», когда я решу не использовать гласные, ГЛУПАЯ!»
|
| Thought I was kidding when I wasn’t, bitch?
| Думал, что я шучу, когда это было не так, сука?
|
| Shit is HOT. | Дерьмо ГОРЯЧЕЕ. |
| Plumbers unclog my toilet wearing over mitts
| Сантехники прочищают мой туалет в рукавицах
|
| Your mommy thinks I’m dope… there's no pretending I’m not
| Твоя мамочка думает, что я наркоман… нет никаких притворств, что я не наркоман.
|
| Put hockey sticks in your throat… from the penalty box
| Засунь себе в горло клюшки… со штрафной площади
|
| Enemies jock while their girl shows athletic support
| Враги прыгают, пока их девушка демонстрирует спортивную поддержку
|
| Having sex for the sport of it on basketball courts
| Заниматься сексом ради спорта на баскетбольных площадках
|
| Maintaining my composure when game night is over
| Сохраняю самообладание, когда игровая ночь закончилась
|
| And I don’t strike a pose… I strike a poseur. | И я не принимаю позу… я принимаю позерство. |
| Doin' DAMAGE
| УЩЕРБ
|
| I’m doing Damage (uh), Damage (uh), Damage (uh), Damage (uh)
| Я делаю Ущерб (э-э), Ущерб (э-э), Ущерб (э-э), Ущерб (э-э)
|
| Damage (uh), Damege (uh), Destruction (terror), Motherf**ker say WHAT?
| Ущерб (ух), Ущерб (ух), Разрушение (ужас), Ублюдок сказать ЧТО?
|
| (ONE) It’s nothing wrong with me
| (ОДИН) Со мной все в порядке
|
| (TWO) It’s nothing wrong with me
| (ДВА) Со мной все в порядке
|
| (THREE) It’s nothing wrong with me
| (ТРИ) Со мной все в порядке
|
| RRRAArrrrrggghhhhhhh.
| RRRAArrrrrggghhhhhhh.
|
| I quickly enter your honey dip, strip ends from your money clip
| Я быстро вхожу в твой медовый соус, снимаю концы с зажима для денег.
|
| Joe Beats you to death with the shit end of his ugly stick
| Джо забивает тебя до смерти дерьмовым концом своей уродливой палки
|
| Fighting drama queens in the white college scene
| Борьба с королевами драмы на сцене белого колледжа
|
| Wiping pockets clean when we make them run their shit like soccer teams
| Вытирая карманы, когда мы заставляем их бегать как футбольные команды
|
| After they’re chased with an axe… half of their face’ll collapse
| После того, как их погонят с топором... у них половина лица рухнет
|
| You ain’t copped it when Non-Prophets dropped bass on wax?
| Вы еще не справились, когда Non-Prophets бросили бас на воск?
|
| Well, I’m your typical hiphop political figure
| Ну, я типичный хип-хоп политик
|
| But I’m not left wing OR right wing. | Но я не левый ИЛИ правый. |
| I’m the middle finger
| я средний палец
|
| And Joe’s a sick, demented, jaded mind reader
| А Джо - больной, сумасшедший, измученный телепат
|
| Who shoots the shit with a nickle-plated 9 MiliMeter
| Кто стреляет из никелированного 9 MiliMeter
|
| When it’s time to rock SHUT THE F**K UP
| Когда пришло время качать
|
| I never had writer’s block and Joey’s never been in a production slump
| У меня никогда не было писательского кризиса, а у Джоуи никогда не было производственного спада.
|
| (Jump, Jump) It’s totally worth it now
| (Прыгай, прыгай) Теперь это того стоит
|
| (Jump, Jump) Don’t listen when they say it’s not
| (Прыгай, прыгай) Не слушай, когда говорят, что это не так.
|
| (Jump, Jump) It always hurts coming down
| (Прыгай, прыгай) Всегда больно спускаться
|
| This is MY house, you don’t like it? | Это МОЙ дом, тебе не нравится? |
| Get the f**k off of my rooftop
| Убирайся к черту с моей крыши
|
| (Yeah, yeah, cousin? coming through your area, we’re Non Prophets
| (Да, да, двоюродный брат? Проходя через ваш район, мы не пророки
|
| Sage Francis on the lyrics, Joe Beats on production
| Сейдж Фрэнсис о текстах, Джо Битс о постановке
|
| And my man DJ Mek-a-lek on the cut, bring it!)
| И мой человек DJ Мек-а-лек на срезе, неси!)
|
| (ONE) It’s nothing wrong with me
| (ОДИН) Со мной все в порядке
|
| (TWO) It’s nothing wrong with me
| (ДВА) Со мной все в порядке
|
| (THREE) It’s nothing wrong with me
| (ТРИ) Со мной все в порядке
|
| RrrAArrrrrggghhhhhhh.
| Ррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррр.
|
| I do damage
| я причиняю вред
|
| Everychance I do Damage | Каждый шанс, что я нанесу урон |