| Life today is hectic
| Жизнь сегодня беспокойная
|
| Our world is running away
| Наш мир убегает
|
| Only the wise can recognize
| Только мудрый может распознать
|
| The process of decay
| Процесс распада
|
| Unhappily, all our dialectic
| К сожалению, вся наша диалектика
|
| Is quite unable to say whether we’re on the beam or not
| Совершенно не в состоянии сказать, находимся ли мы на луче или нет
|
| Whether we’ll rise supreme or not
| Поднимемся ли мы выше или нет
|
| Whether this new regime or not
| Будь то новый режим или нет
|
| Is leading us astray
| Вводит нас в заблуждение
|
| We all have Frigidaires, radios
| У всех нас есть Frigidaires, радио
|
| Television and movie shows
| Телевизионные и киношоу
|
| To shield us from the ultimate abyss
| Чтобы защитить нас от окончательной бездны
|
| We have our daily bread neatly cut
| У нас аккуратно нарезан хлеб насущный
|
| Every modern convenience but
| Все современные удобства, но
|
| The question that confronts us all is this:
| Вопрос, который стоит перед всеми нами, заключается в следующем:
|
| What’s going to happen to the children
| Что будет с детьми
|
| When there aren’t any more grown-ups?
| Когда взрослых больше нет?
|
| Having been injected with some rather peculiar glands
| После инъекции некоторых довольно своеобразных желез
|
| Darling Mum’s gone platinum
| Дорогая мама стала платиновой
|
| And dances to all the rumba bands
| И танцует под все группы румбы
|
| The songs that she sings at twilight
| Песни, которые она поет в сумерках
|
| Would certainly be the highlight
| Безусловно, будет изюминкой
|
| For some of those claques that Elsa Maxwell
| Для некоторых из тех клаков, которые Эльза Максвелл
|
| Takes around in yachts
| Перевозит на яхтах
|
| Rockabye, rockabye, rockabye my darlings
| Рокабай, рокабай, рокабай, мои дорогие
|
| Mother requires a few more shots
| Матери требуется еще несколько уколов
|
| Does it amuse the tiny mites
| Развлекает ли это крошечных клещей
|
| To see their parents high as kites?
| Чтобы увидеть своих родителей высоко как воздушные змеи?
|
| What’s, what’s, what’s going to happen to the tots?
| Что, что, что будет с малышами?
|
| Life today’s neurotic, a ceaseless battle we wage;
| Нынешняя жизнь невротична, мы ведем непрекращающуюся битву;
|
| Millions are spent to circumvent
| Миллионы тратятся, чтобы обойти
|
| The march of middle age
| Марш среднего возраста
|
| The fact that we grab each new narcotic
| Тот факт, что мы хватаем каждый новый наркотик
|
| Can only prove in the end
| Может доказать только в конце
|
| Whether our hormones gel or not
| Сгущаются ли наши гормоны или нет
|
| Whether our cells rebel or not
| Бунтуют наши клетки или нет
|
| Whether we’re blown to hell or not
| Будь мы взорваны в ад или нет
|
| We’ll all be round the bend
| Мы все будем за поворотом
|
| From taking Benzedrine, Dexamyl
| От приема бензедрина, дексамила
|
| Every possible sleeping pill
| Все возможные снотворные
|
| To knock us out or knock us into shape
| Чтобы выбить нас из колеи или привести в форму
|
| We all have shots for this, shots for that
| У всех нас есть шансы на это, шансы на это.
|
| Shots for making us thin or fat
| Уколы, которые делают нас худыми или толстыми
|
| But there’s one problem that we can’t escape
| Но есть одна проблема, от которой мы не можем избавиться
|
| What’s going to happen to the children
| Что будет с детьми
|
| When there aren’t any more grown-ups?
| Когда взрослых больше нет?
|
| Thanks to plastic surgery and uncle’s abrupt demise
| Благодаря пластической хирургии и внезапной кончине дяди
|
| Dear Aunt Rose has changed her nose
| Дорогая тетя Роза сменила нос
|
| But doesn’t appear to realize
| Но, похоже, не понимает
|
| The pleasures that once were heaven
| Удовольствия, которые когда-то были небесами
|
| Look silly at sixty-seven
| Выглядеть глупо в шестьдесят семь
|
| And youthful allure you can’t procure
| И юношеское очарование, которое вы не можете обеспечить
|
| In terms of perms and pots
| Что касается завивки и горшков
|
| So lullaby, lullaby, lullaby my darlings
| Так что колыбельная, колыбельная, колыбельная, мои дорогие
|
| Try not to scratch those large red spots
| Старайтесь не царапать эти большие красные пятна
|
| Think of the shock when mummie’s face
| Подумайте о шоке, когда лицо мумии
|
| Is lifted from its proper place
| Снято со своего места
|
| What’s, what’s, what’s going to happen to the tots?
| Что, что, что будет с малышами?
|
| What’s going to happen to the children
| Что будет с детьми
|
| When there aren’t any more grown-ups?
| Когда взрослых больше нет?
|
| It’s bizarre when grandmamma, without getting out of breath
| Странно, когда бабушка, не запыхавшись,
|
| Starts to jive at eighty-five and frightens the little ones to death
| Начинает шутить в восемьдесят пять и пугает малышей до смерти
|
| The police had to send a squad car
| Полиции пришлось отправить патрульную машину
|
| When daddy got fried on vodka
| Когда папа поджарился на водке
|
| And tied a tweed coat round mummie’s throat
| И повязал твидовое пальто на горло мумии
|
| In several sailor’s knots
| В нескольких матросских узлах
|
| Hushabye, hushabye, hushabye my darlings
| До свидания, до свидания, мои дорогие
|
| Try not to fret and wet your cots
| Постарайтесь не волноваться и не мочить свои кроватки
|
| One day you’ll clench your tiny fists
| Однажды ты сожмешь свои крошечные кулачки
|
| And murder your psychiatrists
| И убить своих психиатров
|
| What’s, what’s, what’s going to happen to the tots? | Что, что, что будет с малышами? |