| Fantasy in olden days
| Фэнтези в старину
|
| In varying and different ways
| Разными и разными способами
|
| Was very much in vogue
| Был очень в моде
|
| Columbine and Pantaloon
| Коломбина и Панталон
|
| A wistful Pierrot 'neath the moon
| Задумчивый Пьеро под луной
|
| And Harlequin a rogue
| И Арлекин мошенник
|
| Nowadays Parisians of leisure
| В настоящее время парижане досуга
|
| Wake the echo of an old refrain
| Разбудите эхо старого припева
|
| Each some ragged effigy will treasure
| Каждое оборванное чучело будет дорожить
|
| For his pleasure
| Для его удовольствия
|
| Till the shadows of their story live again
| Пока тени их истории снова не оживут
|
| Parisian Pierrot
| Парижский Пьеро
|
| Society’s hero
| герой общества
|
| The lord of the day
| Властелин дня
|
| The Rue de la Paix
| Рю де ла Пэ
|
| Is under your sway
| Находится под вашим влиянием
|
| The world may flatter
| Мир может льстить
|
| But what does that matter?
| Но какое это имеет значение?
|
| They’ll never shatter
| Они никогда не разобьются
|
| Your gloom profound
| Твой мрак глубокий
|
| Parisian Pierrot
| Парижский Пьеро
|
| Your spirit’s at zero
| Ваш дух на нуле
|
| Divinely forlorn
| Божественно заброшенный
|
| With exquisite scorn
| С изысканным презрением
|
| From sunset to dawn
| От заката до рассвета
|
| The limbo is calling
| Лимбо зовет
|
| Your star will be falling
| Ваша звезда будет падать
|
| As soon as the clock goes round
| Как только часы идут
|
| Mournfulness has always been
| Скорбь всегда была
|
| The keynote of a Pierrot scene
| Лейтмотив сцены Пьеро
|
| When passion plays a part
| Когда страсть играет роль
|
| Pierrot in a tragic pose
| Пьеро в трагической позе
|
| Will kiss a faded silver rose
| Поцелует увядшую серебряную розу
|
| With sadness in his heart
| С грустью в сердце
|
| Someday soon hell leave his tears behind him
| Когда-нибудь скоро ад оставит свои слезы позади него
|
| Comedy comes laughing down the street
| Комедия смеется по улице
|
| Columbine will fly to him
| Коломбина полетит к нему
|
| Admiring and desiring
| Восхищение и желание
|
| Laying love and adoration at his feet
| Возложив любовь и обожание к его ногам
|
| Parisian Pierrot
| Парижский Пьеро
|
| Society’s hero
| герой общества
|
| The lord of the day
| Властелин дня
|
| The Rue de la Paix
| Рю де ла Пэ
|
| Is under your sway
| Находится под вашим влиянием
|
| The world may flatter
| Мир может льстить
|
| But what does that matter?
| Но какое это имеет значение?
|
| They’ll never shatter
| Они никогда не разобьются
|
| Your gloom profound
| Твой мрак глубокий
|
| Parisian Pierrot
| Парижский Пьеро
|
| Your spirit’s at zero
| Ваш дух на нуле
|
| Divinely forlorn
| Божественно заброшенный
|
| With exquisite scorn
| С изысканным презрением
|
| From sunset to dawn
| От заката до рассвета
|
| The limbo is calling
| Лимбо зовет
|
| Your star will be falling
| Ваша звезда будет падать
|
| As soon as the clock goes round | Как только часы идут |