| London Pride has been handed down to us
| Лондонский прайд был передан нам
|
| London Pride is a flower that’s free
| London Pride – это бесплатный цветок
|
| London Pride means our own dear town to us
| London Pride означает для нас родной город
|
| And our pride is forever will be
| И наша гордость навсегда останется
|
| Whoa, Liza
| Вау, Лиза
|
| See the coster barrows
| Увидеть курганы
|
| The vegetables and the fruit piled high
| Овощи и фрукты сложены высоко
|
| Oh, Liza
| О, Лиза
|
| Little London sparrows
| Маленькие лондонские воробьи
|
| Covent Garden Market where the costers cry
| Рынок Ковент-Гарден, где плачут торговцы
|
| Cockney feet
| ноги кокни
|
| Mark the beat of history
| Отметьте ритм истории
|
| Every street pins a memory down
| Каждая улица связывает память
|
| Nothing ever can quite replace
| Ничто никогда не может заменить
|
| The grace of London Town
| Благодать лондонского города
|
| There’s a little city flower
| Есть маленький городской цветок
|
| Ever spring unveiling
| Открытие вечной весны
|
| Growing in the crevices
| Растет в расщелинах
|
| By some London railing
| У некоторых лондонских перил
|
| Though it has a Latin name
| Хотя у него латинское название
|
| In town and countryside
| В городе и сельской местности
|
| We in England call it
| Мы в Англии называем это
|
| London Pride
| Лондонская гордость
|
| London Pride has been handed down to us
| Лондонский прайд был передан нам
|
| London Pride is a flower that’s free
| London Pride – это бесплатный цветок
|
| London Pride means our own dear town to us
| London Pride означает для нас родной город
|
| And our pride it forever will be
| И наша гордость навсегда останется
|
| Hey, lady
| Эй леди
|
| When the day is dawning
| Когда наступает рассвет
|
| See the policeman yawning
| Смотрите, как полицейский зевает
|
| On his lonely beat
| В его одиноком ритме
|
| Gay lady
| гей леди
|
| Mayfair in the morning
| Мейфэр утром
|
| Hear your footsteps echo
| Услышьте эхо ваших шагов
|
| In the empty street
| На пустой улице
|
| Early rain
| Ранний дождь
|
| And the pavement’s glistening
| И тротуар блестит
|
| All Park Lane
| Олл Парк Лейн
|
| In a shimmering gown
| В мерцающем платье
|
| Nothing ever could break or harm
| Ничто никогда не могло сломаться или повредить
|
| The charm
| Очарование
|
| Of London Town
| лондонского города
|
| In our city, darkened now
| В нашем городе теперь темно
|
| Street and square and crescent
| Улица и площадь и полумесяц
|
| We can feel our living past
| Мы можем чувствовать наше живое прошлое
|
| In our shadowed present
| В нашем затененном настоящем
|
| Ghosts beside our starlit Thames
| Призраки рядом с нашей звездной Темзой
|
| Who lived and loved and died
| Кто жил и любил и умер
|
| Keep throughout the ages
| Хранить в веках
|
| London Pride
| Лондонская гордость
|
| London Pride has been handed down to us
| Лондонский прайд был передан нам
|
| London Pride is a flower that’s free
| London Pride – это бесплатный цветок
|
| London Pride means our own dear town to us
| London Pride означает для нас родной город
|
| And our pride it forever will be
| И наша гордость навсегда останется
|
| Grey city
| Серый город
|
| Stubbornly implanted
| Упрямо имплантированный
|
| Taken so for granted
| Принято как должное
|
| For a thousand years
| На тысячу лет
|
| Stay, city
| Останься, город
|
| Smokily enchanted
| Дымно заколдованный
|
| Cradle of our memories
| Колыбель наших воспоминаний
|
| Of our hopes and fears
| Из наших надежд и опасений
|
| Every Blitz
| Каждый блиц
|
| Your resistance toughening
| Ваше сопротивление ужесточается
|
| From the Ritz
| Из Ритца
|
| To the Anchor and Crown
| К якорю и короне
|
| Nothing ever could override
| Ничто никогда не могло переопределить
|
| The pride
| Гордость
|
| Of London Town | лондонского города |