| Don’t let’s be beastly to the Germans
| Не будем зверски относиться к немцам
|
| Now our victory is ultimately won
| Теперь наша победа в конечном итоге одержана
|
| Let us treat them very kindly
| Давайте относиться к ним очень любезно
|
| As we would a valued friend
| Как ценный друг
|
| We might them out some bishops
| Мы могли бы из них из епископов
|
| As a form of lease and lend
| Как форма аренды и кредита
|
| Let’s be sweet to them
| Давайте будем сладкими с ними
|
| And day by day repeat to them
| И день за днем повторяй им
|
| That sterilization simply isn’t done
| Что стерилизация просто не делается
|
| Let’s sweetly sympathize again
| Давайте снова сладко посочувствуем
|
| And help the scum to rise again
| И помогите мрази снова подняться
|
| But don’t let’s be beastly to the Hun
| Но не будем зверски относиться к гунну
|
| We must be kind
| Мы должны быть добрыми
|
| And with an open mind
| И с открытым сердцем
|
| We must endeavor to find a way
| Мы должны попытаться найти способ
|
| To let the Germans know
| Чтобы немцы знали
|
| That now the war is over
| Что теперь война окончена
|
| They are not the ones who have to pay
| Они не те, кто должен платить
|
| We must be sweet
| Мы должны быть милыми
|
| And tactful and discreet
| И тактичный и сдержанный
|
| And now they’ve suffered defeat
| И теперь они потерпели поражение
|
| We mustn’t let them feel upset or ever get the feeling
| Мы не должны позволять им расстраиваться или когда-либо испытывать чувство
|
| That we’re cross with them or hate them
| Что мы злимся на них или ненавидим их
|
| Our future policy must be to reinstate them
| Наша будущая политика должна заключаться в восстановлении их
|
| Don’t let’s be beastly to the Germans
| Не будем зверски относиться к немцам
|
| For they’re civilized
| Потому что они цивилизованные
|
| When all is said and done
| Когда все сказано и сделано
|
| Though they gave us science, culture, art, and music, to excess
| Хотя они дали нам науку, культуру, искусство и музыку, до избытка
|
| They also gave us two world wars and Dr. Rudolph Hess
| Они также подарили нам две мировые войны и доктора Рудольфа Гесса.
|
| Let’s be meek to them
| Давайте будем кроткими к ним
|
| And turn the other cheek to them
| И подставь им другую щеку
|
| And try to arouse their latent sense of fun
| И попытайтесь пробудить их скрытое чувство веселья
|
| Let’s give them full air parity
| Дадим им полный воздушный паритет
|
| And treat the rats with charity
| И относиться к крысам с милосердием
|
| But don’t let’s be beastly to the Hun
| Но не будем зверски относиться к гунну
|
| Don’t let’s be beastly to the Germans
| Не будем зверски относиться к немцам
|
| You can’t deprive a gangster of his gun
| Вы не можете лишить бандита его пистолета
|
| Though they’ve been a little naughty
| Хотя они были немного непослушными
|
| To the Czechs and Poles and Dutch
| Чехам, полякам и голландцам
|
| I can’t believe those countries
| Я не могу поверить в эти страны
|
| Really minded very much
| На самом деле возражал очень много
|
| Let’s be free with them
| Давайте будем свободны с ними
|
| And share the BBC with them
| И поделитесь с ними BBC
|
| We mustn’t prevent them basking in the sun
| Мы не должны мешать им греться на солнце
|
| Let’s soften their defeat again
| Давайте снова смягчим их поражение
|
| And build their bloody fleet again
| И снова построить свой кровавый флот
|
| But don’t let’s be beastly to the Hun | Но не будем зверски относиться к гунну |