Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Es wartet Alles auf dich, BWV 187, исполнителя - Noël Akchoté. Песня из альбома J. S. Bach: Cantatas, Vol. 3, в жанре Мировая классика
Дата выпуска: 08.02.2015
Лейбл звукозаписи: Noël Akchoté
Язык песни: Немецкий
Es wartet Alles auf dich, BWV 187(оригинал) |
Was Kreaturen hält |
Das große Rund der Welt! |
Schau doch die Berge an, da sie bei tausend gehen; |
Was zeuget nicht die Flut? |
Es wimmeln Ström und Seen |
Der Vögel großes Heer |
Zieht durch die Luft zu Feld |
Wer nähret solche Zahl |
Und wer |
Vermag ihr wohl die Notdurft abzugeben? |
Kann irgendein Monarch nach solcher Ehre streben? |
Zahlt aller Erden Gold |
Ihr wohl ein einig Mal? |
Du Herr, du krönst allein das Jahr mit deinem Gut |
Es träufet Fett und Segen |
Auf deines Fußes Wegen |
Und deine Gnade ists, die allen Gutes tut |
Darum sollt ihr nicht sorgen noch sagen: Was werden wir essen, was werden wir |
trinken, womit werden wir uns kleiden? |
Nach solchem allen trachten die Heiden. |
Denn euer himmlischer Vater weiß, dass ihr dies alles bedürfet |
Gott versorget alles Leben |
Was hienieden Odem hegt |
Sollt er mir allein nicht geben |
Was er allen zugesagt? |
Weicht, ihr Sorgen, seine Treue |
Ist auch meiner eingedenk |
Und wird ob mir täglich neue |
Durch manch Vaterliebs-Geschenk |
Halt ich nur fest an ihm mit kindlichem Vertrauen |
Und nehm mit Dankbarkeit, was er mir zugedacht |
So werd ich mich nie ohne Hülfe schauen |
Und wie er auch vor mich die Rechnung hab gemacht |
Das Grämen nützet nicht, die Mühe ist verloren |
Die das verzagte Herz um seine Notdurft nimmt; |
Der ewig reiche Gott hat sich die Sorge auserkoren |
So weiß ich, dass er mir auch meinen Teil bestimmt |
Gott hat die Erde zugericht' |
Lässts an Nahrung mangeln nicht; |
Berg und Tal, die macht er nass |
Dass dem Vieh auch wächst sein Gras; |
Aus der Erden Wein und Brot |
Schaffet Gott und gibts uns satt |
Dass der Mensch sein Leben hat |
Wir danken sehr und bitten ihn |
Dass er uns geb des Geistes Sinn |
Dass wir solches recht verstehn |
Stets in sein' Geboten gehn |
Seinen Namen machen groß |
In Christo ohn Unterlass: |
So singn wir recht das Gratias |
(перевод) |
Что удерживает существ |
Большой кругосветный мир! |
Посмотрите на горы, как они идут тысячи; |
О чем не свидетельствует потоп? |
Ручьев и озер предостаточно |
Великая армия птиц |
Тянет по воздуху в поле |
Кто кормит такой номер |
И кто |
Умеете ли вы удовлетворять нужду? |
Может ли какой-либо монарх претендовать на такую честь? |
Платит все золото земли |
Вы, наверное, когда-то? |
Ты Господи, ты один венчаешь год своим добром |
Капает жир и благословения |
На пути твоих ног |
И это ваша милость, которая делает добро всем |
Поэтому вы не должны волноваться или говорить: что мы будем есть, что мы будем делать? |
пить, во что нам одеться? |
Язычники стремятся ко всему этому. |
Потому что твой Небесный Отец знает, что тебе нужно все это |
Бог обеспечивает всю жизнь |
Что дышит здесь внизу |
Разве он не должен оставить меня в покое |
Что он обещал всем? |
Уступи, ты заботам, свою верность |
тоже помнит обо мне |
И становится новым для меня каждый день |
Через многие отцовские дары |
Я просто держусь за него с детским доверием |
И прими с благодарностью то, что он мне предназначал |
Так что я никогда не буду смотреть на себя без посторонней помощи |
И как он рассчитался передо мной тоже |
Горевать бесполезно, усилия напрасны |
Который берет малодушное сердце его потребностей; |
Вечно богатый Бог избрал заботу |
Так что я знаю, что он также определяет мою часть |
Бог подготовил землю |
Не допускайте недостатка пищи; |
Он делает горы и долины мокрыми |
Чтобы трава росла и для скота; |
Вино и хлеб из земли |
Создай Бога и накорми нас |
у этого человека своя жизнь |
Мы очень благодарим его и просим его |
что он дает нам чувство духа |
Что мы понимаем такое право |
Всегда делай в его заповедях |
сделать его имя большим |
Во Христе непрестанно: |
Итак, мы поем Gratias правильно |