| I Hold No Grudge (оригинал) | Я Не Держу Зла (перевод) |
|---|---|
| I hold no grudge | Я не держу зла |
| There’s no resentment und’neath | Нет обиды |
| I’ll extend the laurel wreath and we’ll be friends | Я протяну лавровый венок, и мы будем друзьями |
| But right there is where it ends | Но там, где это заканчивается |
| I hold no grudge | Я не держу зла |
| And I’ll forgive you your mistake | И я прощу тебе твою ошибку |
| But forgive me if I take it all to heart | Но прости меня, если я приму все это близко к сердцу |
| And make sure that it doesn’t start again | И убедитесь, что это не начнется снова |
| Yes I’m the kind of people | Да, я такой человек |
| You can step on for a little while | Вы можете немного наступить |
| But when I call it quits | Но когда я звоню, это прекращается |
| Baby that’s it | Детка, это все |
| I’m the kind of people | Я такой человек |
| You can hurt once in a while | Время от времени вы можете причинить боль |
| But crawling just ain’t my style | Но ползать просто не в моем стиле |
| I hold no grudge | Я не держу зла |
| Deep inside me there’s no regrets | Глубоко внутри меня нет сожалений |
| But a gal who’s been forgotten may forgive | Но забытая девушка может простить |
