| Zaman makinası olsaydı ve kendi gençliğime
| Если бы у меня была машина времени и
|
| Mesela on yedi yaşıma dönseydim kendime şunları söylerdim
| Например, если бы мне исполнилось семнадцать, я бы сказал себе:
|
| En önemli şey aşk onu doya doya yaşa bu bir
| Самое главное - это любовь, живи ею на полную катушку, это
|
| Ne yapmayı sevdiğini bul
| Узнайте, что вам нравится делать
|
| Ve sonra o sevdiğin şeyi yapabiliyor musun ona bak
| А потом посмотрите, сможете ли вы делать то, что любите.
|
| Yapamıyorsan boşuna enerjini tüketme yapabilenler yapsın
| Если не можете, не тратьте силы, пусть это сделают те, кто может.
|
| Yapıyorsan dünyanın en şanslı insanlarından birisin
| Если да, то вы один из самых счастливых людей в мире.
|
| Dilini ısır kimseye söyleme
| прикуси свой язык никому не говори
|
| Sevdiğin insanlar bul işlerini onlarla yapmanın yollarına bak
| Найдите людей, которых вы любите, и найдите способы вести с ними бизнес
|
| Hayat yap et çalış başarla geçiyor
| Жизнь и работа проходят успешно
|
| Ve bu maraton çok sevdiklerinle geçerse iş yapmamış
| И если этот марафон проходит с вашими близкими, он не сделал никакого дела.
|
| Sürekli aşk yapmış olursun
| Ты всегда занимаешься любовью
|
| Birkaç kişinin elini sıkı sıkı tut
| Крепче держись за руки нескольких человек
|
| Onların dertleriyle dertlen mutluluklarıyla uç dediklerine kulak ver
| Слушайте, что они говорят, переживайте об их бедах, летайте с их счастьем
|
| Onları kaybetme
| не потеряй их
|
| Herşey değiştiğinde senin en orijinal halini
| Самая оригинальная версия тебя, когда все меняется
|
| Bilip sevenlere ihtiyacın olacak
| Вам понадобятся те, кто знает и любит
|
| Kendini onunla bununla karşılaştırma
| Не сравнивай себя с ним
|
| Başkalarının kriterlerine göre seçim yapma
| Выбор на основе чужих критериев
|
| O zaman başkalarının gideceği yerlere gidersin
| Затем вы идете туда, куда идут другие
|
| Oralarda ne işin var senin yolun başka yokuşların başka
| Что ты там делаешь, твой путь другой, твои склоны другие
|
| Konu komşu ne der diye dinleme
| Не слушайте, что говорит сосед
|
| Komşu senin hayatında topu topu on beş dakika konuşacak
| Сосед будет говорить пятнадцать минут в вашей жизни.
|
| Sense ölene dek onu yaşayacaksın
| Вы будете жить, пока не умрете
|
| Hareket et her gün hareket etmeyi alışkanlık haline getir
| Двигайтесь, сделайте привычкой двигаться каждый день
|
| Bir spora kafayı tak dansa kafayı tak satranca kafayı tak
| одержимый спортом одержимый танцами одержимый шахматами
|
| Kafaya taktıkların ilerde yaldız olup üzerine yağacak
| То, что вы наденете на свою голову, будет позолочено и пролито на вас в будущем.
|
| Yaldız olup üzerine yağacak
| Он будет позолочен, и на тебя прольется дождь
|
| Hey her gün oku herşeyi oku
| Эй, читай каждый день, читай все
|
| Ağaç olmak nasıldır Van Gogh olmak nasıldır
| Каково быть деревом Каково быть Ван Гогом
|
| İkinci dünya savaşına katılmış olmak nasıldır öğren
| Узнайте, каково это — участвовать во Второй мировой войне
|
| Bir gün hepsi bir yapboz gibi birleşip
| Однажды все сложится, как пазл.
|
| Sana inanılmaz gerçekleri gösterecek
| Он покажет вам удивительные факты
|
| Kızlar zekadan çalışıp başarandan ve espriden hoşlanır
| Девушкам нравятся люди, которые работают с умом и добиваются успеха
|
| Erkekler güzellikten edadan ve huzurdan hoşlanır
| Мужчины любят красоту и покой
|
| Hayat alışkanlıklarla yürüyor
| Жизнь идет с привычками
|
| Bir şeyi iyi yapmak istiyorsan hemen alışkanlık haline getir
| Если вы хотите сделать что-то хорошо, сделайте это привычкой прямо сейчас.
|
| Alışkanlıksa tekrarla oluyor beyin böyle programlanıyor
| Если это привычка, она становится повторяющейся, так запрограммирован мозг.
|
| Bir şeyi sürekli yaparsan başka şeyi düşünmüyor onu hep öyle yapıyor
| Если ты все время что-то делаешь, он ни о чем другом не думает, он всегда так делает.
|
| O yüzden alışkanlıklarına çok dikkat et
| Так что будьте очень осторожны со своими привычками.
|
| Neyi alışkanlık yaparsan hayatından ondan oluşacak unutma
| К чему бы вы ни привыкли, не забывайте, что от этого будет исходить ваша жизнь.
|
| Erken kalkmak kulağa berbat geliyor biliyorum ama
| Я знаю, вставать рано звучит ужасно, но
|
| Erken kalkan yol alır hayatımda duyduğum en doğru şey
| Ранняя пташка берет на себя инициативу, самое верное, что я когда-либо слышал в своей жизни.
|
| Bazen saat sekiz otuzda üç şey bitirmiş oluyorsun ve
| Иногда ты заканчиваешь три дела в восемь тридцать и
|
| İnanamıyorsun zamanın göreceliğine
| Не могу поверить в относительность времени
|
| Dedikodu yapma
| Не сплетни
|
| Dedikodu nasıl bir şey biliyor musun
| Вы знаете, что такое сплетни
|
| Böyle evinin içine çöp boşaltmışsın gibi
| Как будто ты вот так выбрасывал мусор из своего дома
|
| Ağzını içini evini kokutuyor
| Заставляет ваш рот пахнуть домом
|
| Rahatlatır sanıyorsun ama pisletiyor insanı
| Ты думаешь, что это облегчит тебе жизнь, но это делает тебя грязным
|
| Gül geç
| поздняя роза
|
| Hem dedikodu yapanların başına mutlaka ayıpladıkları beğenmedikleri
| А еще не любят тех, кто сплетничает
|
| Çekiştirip durdukları şey gelir unutma
| Не забывайте, что то, что они продолжают тянуть, приближается
|
| Hayatın mizah anlayışı böyle
| Таково чувство юмора жизни
|
| Kızlar güzel mi güzel bir kadın olduğunuzda kendi atınız olsun
| Девушки прекрасны, имейте свою лошадь, когда вы красивая женщина.
|
| Kendi paranızı kendiniz kazanın onu şakır şakır harcayın
| Зарабатывайте свои деньги и тратьте их
|
| Böylece ayrılıklarla boşanmalarla attan inip eşeğe binmezsiniz
| Так что с разлук и разводов с лошади и с осла не слезешь.
|
| Atınızı kimse altınızdan alamaz
| Никто не может взять вашу лошадь из-под вас
|
| Dört nala başka yere gidebilirsiniz
| Вы можете скакать в другом месте
|
| Erkekler yakışıklı mı yakışıklı bir erkek olduğunuzda
| Красивые ли мужчины, когда ты красивый мужчина
|
| Kadınlara çocuklara ve hatta birbirinize asla el kaldırmayın
| Никогда не поднимайте руки на женщин, детей и даже друг на друга
|
| O güç güç değil kaba kuvvet o
| Это не сила, это грубая сила
|
| Korkudan kaynaklanır kaybetme korkusundan
| Вызванный страхом страха потерять
|
| Ve kimseyi avucunuzda sıkarak elinizde tutamazsınız
| И никого не удержишь, сжав в ладони.
|
| Tam tersi avucu apaçık bırakacaksınız
| Наоборот, ты оставишь ладонь открытой
|
| Kimseyi suçlama suçlamak nasıl diyeyim zehirli bir duygu
| никого не обвиняя, как я могу сказать, что это токсичное чувство
|
| İnsanı frenler insanı kurban psikolojisine sokar atıl bırakır
| Это тормозит людей, погружает их в психологию жертвы и оставляет без дела.
|
| Hatta şimdiden duvara kendimi suçlu hissetmiyorum yaz
| Я уже даже не чувствую себя виноватым на стене
|
| Kendimi suçlu hissetmiyorum
| я не чувствую себя виноватым
|
| Kendimi suçlu hissetmiyorum
| я не чувствую себя виноватым
|
| Kendimi suçlu hissetmiyorum yaz
| я не чувствую себя виноватым
|
| Çok faydasını göreceksin
| Вы увидите много пользы.
|
| Ceplerden bilgisayarlardan televizyonlardan uzak bir saat ayır kendine
| Отвлекитесь на час от карманов, компьютеров, телевизоров.
|
| Kendinle sosyalleş yoksa unutursun nasıl biri olduğunu
| Общайтесь с собой, иначе вы забудете, какой вы человек
|
| Hayatın sana başkaları tarafından yansıtılmayan bir aslı var
| Ваша жизнь имеет оригинал, который не отражается на вас другими.
|
| Onu dinle deniz kabuğu dinler gibi
| Слушай его как ракушку
|
| Yalnızlığını kimseye verme
| Не отдавай свое одиночество никому
|
| Yalnızlığın hariç herşeyi paylaş
| Делитесь всем, кроме своего одиночества
|
| Çünkü hayat paylaşınca güzel
| Потому что жизнь прекрасна, когда ею делятся
|
| Her gün şükret
| быть благодарным каждый день
|
| Teşekkürü dualarından asla eksik etme
| Никогда не пропускайте свою благодарность в своих молитвах
|
| Teşekkür kadar insana iyi gelen bir şey yoktur
| Нет ничего лучше благодарности
|
| Bir şeyi istemekten dilemekten bile iyidir sıcacık yapar ruhunu
| Это лучше, чем чего-то желать, это согревает душу
|
| Bendeki bana yeter hatta artar bile dünyanın en güzel felsefesidir
| Мне достаточно того, что у меня есть, даже более чем достаточно, это самая прекрасная философия в мире.
|
| Birinden bir şey isteme onun yerine birine bir şey ver
| Не проси кого-то о чем-то, вместо этого дай что-то кому-то
|
| Bak neler olacak seyret sonra
| Смотри, что будет дальше
|
| Karanlık günler olacak düşeceksin de yaralar da açılacak
| Будут темные дни, ты упадешь, и раны откроются.
|
| O zamanlarda şunu unutma tünel bitecek
| В то время не забывайте, что туннель закончится
|
| Kalkacaksın da kabuk da bağlayacaksın
| Ты встанешь и тоже будешь убираться
|
| Sevdiklerine bıkıp usanmadan seni seviyorum seni çok seviyorum de
| Я люблю тебя, не уставая от твоих близких, скажи, что я люблю тебя так сильно
|
| Hatta sen ne yaparsan yap kim olursan ol seveceğim de
| На самом деле, я буду любить все, что ты делаешь, кем бы ты ни был.
|
| Korkmaktan korkma ödün bile kopsun
| Не бойтесь бояться, даже если вы не идете на компромисс
|
| Sonra kapa gözünü bas karanlığına
| Тогда закройте глаза на темноту
|
| Belki biri taş döşemiştir kim bilir
| Может быть, кто-то проложил камень, кто знает?
|
| Böbürlenme kibirlenme köpürme abart çoğalt parlat
| Не хвастайтесь, не мылите, преувеличивайте, умножайте, сияйте
|
| Böbürlenme kibirlenme köpürme abart çoğalt parlat
| Не хвастайтесь, не мылите, преувеличивайте, умножайте, сияйте
|
| Her gün bir yazar tarafından hayatının hikayelendirildiğini düşün ve dinle
| Подумайте о своей жизни, которую каждый день рассказывает автор, и послушайте.
|
| Böyle bir kahraman olmak ister miydin
| Хотели бы вы быть таким героем
|
| İstiyorsan başarıyorsun
| Если хочешь, у тебя получится
|
| Ne mutlu sana | рад за тебя |