| IV — John to the seven assemblies that are in Asia…
| IV — Иоанн семи собраниям Асийским…
|
| Grace to you and peace from God who is and who was and
| Благодать вам и мир от Бога, Который есть и был и
|
| Who is to come, and from the seven spirits who are
| Кто грядет, и от семи духов, которые
|
| Before his throne,
| Перед своим троном,
|
| V — And from Jesus Christ, the faithful witness, the
| V — И от Иисуса Христа, свидетеля верного,
|
| Firstborn of the dead, and the ruler of the kinds of
| первенец из мертвых и владыка родов
|
| The earth. | Земля. |
| To him who loves us and washed us from our
| Тому, кто любит нас и омыл нас от
|
| Sins by his blood…
| Грехи своей кровью…
|
| VI — And he has made us to be the kingdom, priests to
| VI — И Он составил нас быть царством, священников –
|
| His God and father… To him be the glory and the
| Его Бог и Отец… Ему слава и
|
| Dominion forever and ever… Amen…
| Власть во веки веков… Аминь…
|
| You never face the rising force,
| Вы никогда не сталкиваетесь с растущей силой,
|
| The spellbound of your dark father divine
| Зачарованный вашего темного божественного отца
|
| As the enslaver of the cross
| Как поработитель креста
|
| Preacher of a new kind
| Проповедник нового типа
|
| Can’t you feel the heat of his fire
| Разве ты не чувствуешь жар его огня
|
| Burning from the frozen skies
| Сжигание от замороженных небес
|
| If you reach his evil desire
| Если вы достигнете его злого желания
|
| You will be burnt inside
| Вы будете гореть внутри
|
| In the dark, you realize
| В темноте вы понимаете
|
| The your blood is cold as ice
| Твоя кровь холодна, как лед
|
| Let your soul fall deep in disguise
| Пусть ваша душа глубоко замаскируется
|
| And you’re gonna live the inner bluster,
| И ты будешь жить внутренним буйством,
|
| The power of his forceful sign
| Сила его сильного знака
|
| The rise of the preacher
| Восхождение проповедника
|
| Evil spirits light the moon
| Злые духи освещают луну
|
| Cause in the Dark you can feel the pain
| Потому что в темноте ты чувствуешь боль
|
| When the creature’s coming soon
| Когда существо скоро придет
|
| To make you bleed again
| Чтобы заставить вас снова истекать кровью
|
| Can’t you feel the heat of his fire
| Разве ты не чувствуешь жар его огня
|
| Burning from the frozen skies
| Сжигание от замороженных небес
|
| If you reach his evil desire
| Если вы достигнете его злого желания
|
| You will be burnt inside
| Вы будете гореть внутри
|
| In the dark, you realize
| В темноте вы понимаете
|
| The your blood is cold as ice
| Твоя кровь холодна, как лед
|
| Let your soul fall deep in disguise
| Пусть ваша душа глубоко замаскируется
|
| And you’re gonna live the inner bluster,
| И ты будешь жить внутренним буйством,
|
| The power of his forceful sign
| Сила его сильного знака
|
| The rise of the preacher | Восхождение проповедника |