| This is the code of our pride in a wartime
| Это код нашей гордости в военное время
|
| To cross the line of a no return
| Чтобы пересечь линию невозврата
|
| We feel the rage when we stand at the frontline
| Мы чувствуем ярость, когда стоим на передовой
|
| We feel the heat when the fire still burns
| Мы чувствуем тепло, когда огонь все еще горит
|
| How many dreams of war have turned to nightmares?
| Сколько снов о войне превратились в кошмары?
|
| The battle rages on, it’s time to die
| Битва бушует, пора умирать
|
| Across the lines, we are the winners
| Мы победители
|
| There’s no way back for the losers… die!
| У проигравших нет пути назад… умри!
|
| We are the legions of the rising sun
| Мы легионы восходящего солнца
|
| Fighting to be free
| Борьба за свободу
|
| We are the legions of the rising sun
| Мы легионы восходящего солнца
|
| When we feel no fears, we build the next empire
| Когда мы не чувствуем страха, мы строим следующую империю
|
| We are the legions of the rising sun
| Мы легионы восходящего солнца
|
| Fighting to be free
| Борьба за свободу
|
| We are the legions of the rising sun
| Мы легионы восходящего солнца
|
| When we feel no fears, we raise our spirits higher
| Когда мы не чувствуем страхов, мы поднимаем настроение выше
|
| We are the kings of Chinatown
| Мы короли китайского квартала
|
| We spread the chaos all around
| Мы распространяем хаос вокруг
|
| We are the devils in the dark
| Мы дьяволы в темноте
|
| It is your time to surrender
| Пришло ваше время сдаться
|
| In death, you’ll find the answer
| В смерти ты найдешь ответ
|
| We are the legions of the rising sun
| Мы легионы восходящего солнца
|
| Fighting to be free
| Борьба за свободу
|
| We are the legions of the rising sun
| Мы легионы восходящего солнца
|
| When we feel no fears, we build the empire
| Когда мы не чувствуем страха, мы строим империю
|
| We are the legions of the rising sun
| Мы легионы восходящего солнца
|
| Fighting to be free
| Борьба за свободу
|
| We are the legions of the rising sun
| Мы легионы восходящего солнца
|
| When we feel no fears … et s’envolaient ailleurs
| Когда мы не чувствуем страха… et s’envolaient ailleurs
|
| We are the legions of the rising sun
| Мы легионы восходящего солнца
|
| (We are one for all, we are all for one…)
| (Мы один за всех, мы все за одного…)
|
| Fighting to be free
| Борьба за свободу
|
| We are the legions of the rising sun
| Мы легионы восходящего солнца
|
| (We are one for all, we are all for one…)
| (Мы один за всех, мы все за одного…)
|
| When we feel no fears, we build the next empire
| Когда мы не чувствуем страха, мы строим следующую империю
|
| We are the legions of the rising sun
| Мы легионы восходящего солнца
|
| (We are one for all, we are all for one…)
| (Мы один за всех, мы все за одного…)
|
| Fighting to be free
| Борьба за свободу
|
| We are the legions of the rising sun
| Мы легионы восходящего солнца
|
| (We are one for all…)
| (Мы едины для всех…)
|
| When we feel no fears, we raise our spirit higher
| Когда мы не чувствуем страхов, мы поднимаем свой дух выше
|
| It is the code of our pride after midnight
| Это код нашей гордости после полуночи
|
| To cross the line of a no return
| Чтобы пересечь линию невозврата
|
| It’s not a game, we will fight 'til the daylight
| Это не игра, мы будем сражаться до рассвета
|
| We have no shame and the fire still burns
| У нас нет стыда, и огонь все еще горит
|
| One for all… and all for one… | Один за всех и все за одного… |