| Separated, I cut myself clean
| Разделенный, я порезался
|
| From a past that comes back in my darkest of dreams
| Из прошлого, которое возвращается в моих самых мрачных мечтах
|
| Been aprehended by a Spiritual Force
| Был задержан духовной силой
|
| And a grace that's replaced all the me I've divorced
| И благодать, которая заменила всех меня, с которыми я развелся
|
| I saw a man with a tat on his big fat belly
| Я видел мужчину с татуировкой на его большом толстом животе
|
| It wiggled around like marmalade jelly
| Он извивался, как мармеладное желе
|
| It took me a while to catch what it said
| Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, что он сказал
|
| Cuz i had to match the rythm of his belly with my head
| Потому что я должен был сопоставить ритм его живота с моей головой
|
| "Jesus Saves" is what it raved in a typical tattoo green
| «Иисус спасает» — это то, чем он бредил в типичной зеленой татуировке.
|
| He stood on a box in the middle of the city
| Он стоял на ящике посреди города
|
| And he claimed he had a dream
| И он утверждал, что у него была мечта
|
| What will people think when they hear that I'm a Jesus Freak?
| Что подумают люди, когда узнают, что я фанатик Иисуса?
|
| What will people do when they find that it's true?
| Что будут делать люди, когда узнают, что это правда?
|
| I don't really care if they lable me a Jesus Freak
| Мне все равно, если они назовут меня уродом Иисуса
|
| There ain't no disguising the truth
| Нет никакой маскировки правды
|
| (There ain't no disguising
| (Нет никакой маскировки
|
| No I ain't into hiding
| Нет, я не прячусь
|
| The truth)
| Правда)
|
| Kamikaze, my death is gain
| Камикадзе, моя смерть-это выигрыш
|
| I've been marked by my Maker
| Я был отмечен моим Создателем
|
| A peculiar display
| Своеобразный дисплей
|
| The high and the lofty
| Высокий и возвышенный
|
| They see me as weak
| Они видят меня слабым
|
| Cuz I won't live and die
| Потому что я не буду жить и умереть
|
| For the power they seek, yeah
| За власть, которую они ищут, да
|
| There was a man from the desert with naps in his head
| Был человек из пустыни со сном в голове
|
| The sand that he walked was also his bed
| Песок, по которому он ходил, также был его кроватью
|
| The words that he spoke made the people assume
| Слова, которые он сказал, заставили людей предположить
|
| There wasn't too much left in the upper room
| В верхней комнате не так много осталось
|
| With skins on his back and hair on his face
| Со шкурами на спине и волосами на лице
|
| They thought he was strange by the locusts he ate
| Они думали, что он странный из-за саранчи, которую он ел
|
| The pharisees tripped when they heard him speak
| Фарисеи споткнулись, когда услышали, как он говорит
|
| Until the king took the head of this Jesus Freak
| Пока король не взял голову этого уродца Иисуса
|
| What will people think when they hear that I'm a Jesus Freak?
| Что подумают люди, когда узнают, что я фанатик Иисуса?
|
| What will people do when they find that it's true?
| Что будут делать люди, когда узнают, что это правда?
|
| I don't really care if they label me a Jesus Freak
| Мне все равно, если они назовут меня уродом Иисуса
|
| There ain't no disguising the truth
| Нет никакой маскировки правды
|
| What will people think when they hear that I'm a Jesus Freak?
| Что подумают люди, когда узнают, что я фанатик Иисуса?
|
| What will people do when they find that it's true?
| Что будут делать люди, когда узнают, что это правда?
|
| I don't really care if they label me a Jesus Freak
| Мне все равно, если они назовут меня уродом Иисуса
|
| There ain't no disguising the truth
| Нет никакой маскировки правды
|
| (No I ain't into hiding)
| (Нет, я не скрываюсь)
|
| People think I'm strange
| Люди думают, что я странный
|
| Does it make me a stranger
| Делает ли это меня незнакомцем
|
| That my best friend was born in a manger?
| Что мой лучший друг родился в яслях?
|
| People say I'm strange
| Люди говорят, что я странный
|
| Does it make me a stranger
| Делает ли это меня незнакомцем
|
| That my best friend was born in a manger?
| Что мой лучший друг родился в яслях?
|
| What will people think when they hear that I'm a Jesus Freak?
| Что подумают люди, когда узнают, что я фанатик Иисуса?
|
| What will people do when they find that it's true?
| Что будут делать люди, когда узнают, что это правда?
|
| I don't really care if they label me a Jesus Freak
| Мне все равно, если они назовут меня уродом Иисуса
|
| There ain't no disguising the truth
| Нет никакой маскировки правды
|
| What will people think when they hear that I'm a Jesus Freak?
| Что подумают люди, когда узнают, что я фанатик Иисуса?
|
| What will people do when they find that it's true?
| Что будут делать люди, когда узнают, что это правда?
|
| I don't really care if they label me a Jesus Freak
| Мне все равно, если они назовут меня уродом Иисуса
|
| There ain't no disguising the truth
| Нет никакой маскировки правды
|
| What will people think?
| Что подумают люди?
|
| (What will people think?)
| (Что подумают люди?)
|
| What will people do?
| Что будут делать люди?
|
| (What will people do?)
| (Что будут делать люди?)
|
| I don't really care
| мне все равно
|
| (What else can I say?)
| (Что еще я могу сказать?)
|
| There ain't no disguising the truth
| Нет никакой маскировки правды
|
| (Jesus is the way) | (Иисус - это путь) |