| Never Darken My Door (оригинал) | Никогда Не Затемняй Мою Дверь (перевод) |
|---|---|
| Hey, man | Эй, мужик |
| but with another trouble | а с другой беда |
| Hey, man | Эй, мужик |
| You’re always welcome, cause you never darken my door | Всегда пожалуйста, потому что ты никогда не затемняешь мою дверь |
| You’re always welcome, cause you never darken my door | Всегда пожалуйста, потому что ты никогда не затемняешь мою дверь |
| Hey, man | Эй, мужик |
| Come over to my house | Приходите в мой дом |
| Come over to my house | Приходите в мой дом |
| Hey, man | Эй, мужик |
| Come over to my house | Приходите в мой дом |
| Come over to my house | Приходите в мой дом |
| You’re always welcome, cause you never darken my door | Всегда пожалуйста, потому что ты никогда не затемняешь мою дверь |
| You’re always welcom, e cause you never darken my door | Всегда пожалуйста, потому что ты никогда не затемняешь мою дверь |
