| Dün yine yazdım sana
| Я снова написал тебе вчера
|
| Adresi meçhule bir mektup yolladım aldın mı?
| Я отправил анонимное письмо, вы его получили?
|
| Birkaç yaralı söz bende kalan
| Несколько раненых слов остаются со мной
|
| Ne olur bir dinle onların suçu yok
| Пожалуйста, послушай, это не их вина
|
| Dün yine yazdım sana
| Я снова написал тебе вчера
|
| Umudun peşi sıra birkaç söz yolladım aldın mı?
| Я послал несколько слов после надежды, вы получили его?
|
| Yarım kalmış, söylenmemiş
| половина осталась недосказанной
|
| Belki de bulamayıp seni yine
| Может быть, я не могу найти тебя снова
|
| Dönüş yolunda çaresiz
| В отчаянии на обратном пути
|
| Meğer ne çok şey varmış
| Что много вещей
|
| Sana bir türlü söyleyemediğim
| Я никогда не мог сказать тебе
|
| Meğer ne çok şey varmış
| Что много вещей
|
| Bir kez olsun duymak istediğim
| На этот раз я хочу услышать
|
| Meğer ne çok şey varmış
| Что много вещей
|
| Hala kuytularımda, seni nazlanır şu gönlüm
| Я все еще в своем уединенном месте, мое сердце жаждет тебя
|
| Mecalsiz itiraflarla
| С бесполезными признаниями
|
| Kimbilir kaç defa yakalanır kendime
| Кто знает, сколько раз я поймаю себя
|
| Kaybolurum dehlizlerimde kimseler duymaz
| Я теряюсь в своих коридорах, никто не слышит
|
| Meğer meğer ne çok şey varmış
| Оказывается, было много
|
| Sana bir türlü söyleyemediğim
| Я никогда не мог сказать тебе
|
| Meğer ne çok şey varmış
| Что много вещей
|
| Bir kez olsun duymak istediğim | На этот раз я хочу услышать |