| Zaten kırgınım ne olur bir de sen yorma
| Я уже обиделся, пожалуйста, не надоедай
|
| Biraz hâlimden anla
| Пойми меня немного
|
| Gözlerim dalıyor gidiyorsa uzaklara
| Если мои глаза уплывают
|
| İlişme sükûnuma
| свяжитесь со мной спокойно
|
| Bir kara gölge kaçıyor kendinden çığlık çığlığa
| Черная тень бежит от себя с криком
|
| Bir kara suret sürgün kendine gidemez ne yapsa
| Изгнанник черного образа не может уйти к себе, что бы он ни делал
|
| Ah dilsizim tensizim varım yoğum şahidim
| О, я тупой, я слабый, я занят, мой свидетель
|
| Süpürür yanlızlığımı köşe bucak
| Сметает мое одиночество
|
| Issız şehrimde okşar soğuk duvarları
| Ласкает холодные стены моего покинутого города
|
| Bir kara kuzgun kızgın apollon, yakıştı mı ismine
| Черный ворон, сердитый аполлон, подходит ли оно твоему имени?
|
| Sen firari dikilip kendine
| Ты, беглец, стоишь сам
|
| Varacağın yer değil ki aslından öte
| Это не то место, куда вы собираетесь, это за пределами оригинала
|
| Bir kara gölge kaçıyor kendinden çığlık çığlığa
| Черная тень бежит от себя с криком
|
| Bir kara suret sürgün kendine gidemez ne yapsa
| Изгнанник черного образа не может уйти к себе, что бы он ни делал
|
| Biraz huzur çok mutsuzum, çok mu zor soluksuzum
| Немного мира, я очень несчастен, я так запыхался
|
| Yalnızlık da bir yerdir gidilmeli ara sıra | Одиночество - это тоже место, куда можно время от времени уходить. |