| Che cos’ero intorno ai 20 anni
| Что мне было около 20 лет
|
| Un manicomio sul letto di danni
| Сумасшедший дом на кровати повреждений
|
| Sogni sciatti notti di festa
| Сны о небрежных вечеринках
|
| Tiravo sassi alla tua finestra
| Я бросал камни в твое окно
|
| Ma cos’hai visto in questo qui
| Но что вы видели в этом здесь
|
| E quella cosa è ancora lì
| И эта вещь все еще там
|
| Oh no
| О, нет
|
| Oh no
| О, нет
|
| Oh no
| О, нет
|
| Oh no
| О, нет
|
| E ora amore dopo una vita
| И теперь любовь после жизни
|
| Cosa pensi che ti dica
| Как вы думаете, что это говорит вам
|
| Sei l’aurora boreale
| Ты северное сияние
|
| Sei la luce che squarcia il mio vuoto banale
| Ты свет, который пронзает мою банальную пустоту
|
| E brucerò per te
| И я буду гореть для тебя
|
| Mi ferirò per te
| Я причиню себе боль за тебя
|
| Io brucerò per te
| я буду гореть для тебя
|
| Mi ammalerò per te
| я заболею за тебя
|
| Davanti a te un plotone schierato
| Перед вами развернут взвод
|
| Esplode colpi e non prende fiato mai
| Он взрывает выстрелы и никогда не переводит дух
|
| Sarò con te ovunque andrai
| Я буду с тобой, куда бы ты ни пошел
|
| Ti prego dimmi che non ti abbandonerai
| Пожалуйста, скажи мне, что ты не бросишь себя
|
| Primavera festa del mondo
| Весенний праздник мира
|
| Mentre io io mi nascondo
| Пока я прячусь
|
| È che non mi importa niente
| мне просто все равно
|
| Di quello che succede
| О том, что происходит
|
| Nemmeno della gente
| Даже не люди
|
| Voglio solo stare con te
| я просто хочу быть с тобой
|
| E rivederti ridere
| И увидеть, как ты снова смеешься
|
| E brucerò per te
| И я буду гореть для тебя
|
| Mi ferirò per te
| Я причиню себе боль за тебя
|
| E la luna pensa per sé
| И луна думает сама
|
| Se ne frega di noi
| Он не заботится о нас
|
| Ma io lo so che tornerai
| Но я знаю, что ты вернешься
|
| L’universo si muove e non smetterà mai
| Вселенная движется и никогда не остановится
|
| E brucerò per te
| И я буду гореть для тебя
|
| Mi ferirò per te
| Я причиню себе боль за тебя
|
| Io brucerò per te
| я буду гореть для тебя
|
| Mi ammalerò per te
| я заболею за тебя
|
| Amica cara amica speranza
| Друг дорогой друг надежда
|
| Parti da qui dalla mia stanza
| Начни отсюда из моей комнаты
|
| E vola sali più alto della paura
| И парить выше страха
|
| Che ci corrode che ci tortura
| Это разъедает нас, что мучает нас
|
| E vai
| И иди
|
| Corri più della paura
| Беги быстрее страха
|
| Che ti corrode che ti consuma e vola
| Это разъедает вас, что поглощает вас и летает
|
| Io lo so che lo sai fare
| я знаю ты сможешь
|
| E niente ci potrà fermare più
| И ничто не может остановить нас больше
|
| Per te, per te
| Для тебя, для тебя
|
| Io brucerò
| я буду гореть
|
| Per te
| Для тебя
|
| Per te, per te
| Для тебя, для тебя
|
| Io brucerò
| я буду гореть
|
| Per te | Для тебя |