| Arms have stretched beyond their reach
| Руки вытянуты за пределы их досягаемости
|
| Craving for a false perfection
| Стремление к ложному совершенству
|
| Safe
| Сейф
|
| Under self-deception's wing
| Под крылом самообмана
|
| Craving for a false protection
| Жажда ложной защиты
|
| Illusion is solace
| Иллюзия – это утешение
|
| Reflection is pain
| Отражение – это боль
|
| Illusion is solace
| Иллюзия – это утешение
|
| Reflection is pain
| Отражение – это боль
|
| Nothing loved, nothing lost
| Ничего не любил, ничего не потерял
|
| Nothing tried, nothing lost
| Ничего не пробовал, ничего не потерял
|
| I called on despair to guide me
| Я призвал отчаяние вести меня
|
| Summoned the cold again
| Снова вызвал холод
|
| I bit from the grapes of seduction
| Я откусила от винограда соблазнения
|
| Because reflection is pain
| Потому что отражение – это боль
|
| I called on despair to guide me
| Я призвал отчаяние вести меня
|
| Summoned the cold again
| Снова вызвал холод
|
| I bit from the grapes of seduction
| Я откусила от винограда соблазнения
|
| Because reflection is pain (Is pain)
| Потому что отражение — это боль (это боль)
|
| This is my wasteland
| Это моя пустошь
|
| Empire without a king
| Империя без короля
|
| Where resignation rules
| Где правила увольнения
|
| Slaying the wolf within
| Убийство волка внутри
|
| Nothing loved, nothing lost
| Ничего не любил, ничего не потерял
|
| Nothing tried, nothing lost
| Ничего не пробовал, ничего не потерял
|
| Illusion is knowledge!
| Иллюзия – это знание!
|
| Rest in peace!
| Покойся с миром!
|
| Illusion is solace!
| Иллюзия – это утешение!
|
| Rest in peace!
| Покойся с миром!
|
| I called on despair to guide me
| Я призвал отчаяние вести меня
|
| Summoned the cold again
| Снова вызвал холод
|
| I bit from the grapes of seduction
| Я откусила от винограда соблазнения
|
| Because reflection is pain!
| Потому что отражение – это боль!
|
| I called on despair to guide me
| Я призвал отчаяние вести меня
|
| Summoned the cold again
| Снова вызвал холод
|
| I bit from the grapes of seduction
| Я откусила от винограда соблазнения
|
| Because reflection is pain! | Потому что отражение – это боль! |
| (Is pain)
| (Боль)
|
| This is my wasteland
| Это моя пустошь
|
| Empire without a king
| Империя без короля
|
| Where resignation rules
| Где правила увольнения
|
| Slaying the wolf within
| Убийство волка внутри
|
| Slaying the wolf within
| Убийство волка внутри
|
| Slaying the wolf within
| Убийство волка внутри
|
| I would rather sense
| я предпочитаю чувствовать
|
| Nothing at all
| вообще ничего
|
| Than sense
| Чем смысл
|
| What is true | Что правда |