| Heaven's Descent (оригинал) | Нисхождение небес (перевод) |
|---|---|
| Arrogance is not strength! | Высокомерие – это не сила! |
| There is no grace in apathy! | В апатии нет благодати! |
| In the veil of stasis divine | В завесе божественного стазиса |
| You preach obsessive concealment | Вы проповедуете навязчивое сокрытие |
| Heads held high in falsest pride | Головы высоко подняты в ложной гордости |
| Steadfast in the storm of truth | Стойкий в буре правды |
| There is a fury | Есть ярость |
| That bears your name | Это носит ваше имя |
| A call to break this vow of shame | Призыв нарушить этот обет стыда |
| This is your judgement | Это ваше решение |
| Repent | Покайтесь |
| Heavens descent | Небесный спуск |
| You follow the bygone belief | Вы следуете ушедшей вере |
| That time erases guilt | Это время стирает вину |
| The higher you place yourself | Чем выше вы ставите себя |
| The deeper you fall | Чем глубже вы падаете |
| Those who turned to you for guidance | Те, кто обратился к вам за советом |
| Received the seed of woe | Получил семя горя |
| A gift from the core of filth | Подарок из ядра грязи |
| How does it feel to murder a soul? | Каково это — убивать душу? |
| A waning light | Угасающий свет |
| A slow descent | Медленный спуск |
