| Verden, den er stor
| Мир, он большой
|
| Mærk dig mine ord
| Запомни мои слова
|
| Jeg trives hvor jeg bor
| Мне нравится место, где я живу
|
| Men jeg savner Sudan og den røde jord
| Но я скучаю по Судану и красной земле
|
| Min far, min søster og min bror… ye-ah
| Мой отец, моя сестра и мой брат... да-а
|
| Får Verden den er stor
| Овечий мир большой
|
| Mærk dig mine ord
| Запомни мои слова
|
| Jeg savner min mor
| я скучаю по моей маме
|
| Når jeg følger mit hjerte, hen hvor peberet gror
| Когда я следую за своим сердцем туда, где растет перец
|
| Og hvor musikken bor i hvert ét ord… ye-ah
| И где музыка живет в каждом слове... да-а
|
| I Danmark er jeg født
| Я родился в Дании
|
| Der har jeg hjemme
| у меня дома
|
| Der har jeg rod, og
| У меня есть рут там, и
|
| derfra min verden går
| оттуда мой мир идет
|
| Men jeg tøver år efter år
| Но я сомневаюсь год за годом
|
| Kan ikke se hele den vide verden hvor
| Не могу видеть весь широкий мир, где
|
| jeg skal blive gammel, slå mig ned og byg' min bondegård… ye-ah
| я состарюсь, остепенюсь и построю свою ферму… да-а
|
| Skal jeg blive hos min mor
| Мне остаться с мамой?
|
| Og de hårde vintre i det kolde Nord
| И суровые зимы на холодном севере
|
| Eller skal jeg søge sydpå ad tropiske rytmespor
| Или я должен искать юг вдоль треков тропического ритма
|
| Hjælp mig Odin og Thor!
| Помогите мне Один и Тор!
|
| Jeg rejser væk igen og letter mit tungsind
| Я снова уезжаю и облегчаю свою тяжесть
|
| Fuld galop i den varme ørkenvind
| Полный галоп на горячем ветру пустыни
|
| Hesten den er døbt og købt af Bin Laden,
| Лошадь крещена и куплена Бен Ладеном,
|
| jeg vinder løbet som den første kvinde,
| Я выиграю гонку как первая женщина
|
| og Sudan er over ende… Ingensinde
| и Судану конец... Никогда
|
| har jeg følt mig så elsket og så hjem'
| Я чувствовал себя таким любимым и таким дома'
|
| Familien og de mange smil får mig til at glem'. | Семья и множество улыбок заставляют меня забыть. |
| at
| к
|
| det danske sprog er min moders stemm'
| датский язык - это голос моей матери'
|
| Kalder på mig inden længe
| Звоню мне в ближайшее время
|
| med et suk, pudser jeg min vinge
| со вздохом полирую крыло
|
| For at vende næsen stik nord igen
| Чтобы снова повернуть нос на север
|
| Men noget inden i mig trækker mod Caribien
| Но что-то внутри меня тянет к Карибскому морю
|
| Der er en melodi
| есть мелодия
|
| Så simpel og så fri, jeg synger med, for den har sat sig inden i
| Так просто и так свободно, я подпеваю, потому что это поселилось внутри меня
|
| Danmark du fryser nu
| Дания, ты замерзаешь сейчас
|
| Mennesker de gyser nu
| Люди теперь содрогаются
|
| Lang er din vinter
| Длинна твоя зима
|
| Jeg nynner den om hyacinter, men
| Я напеваю про гиацинты, но
|
| Jeg ved at solen er væk igen
| Я знаю, что солнце снова ушло
|
| Og jeg skal langt for at finde den
| И мне нужно далеко идти, чтобы найти его.
|
| Så jeg tyr' til min musik, og jeg fatter papir og pen… ye-ah
| Так что я поворачиваюсь к своей музыке, хватаю бумагу и ручку... да-а
|
| Jeg skriver sange om blandet blod
| Я пишу песни о смешанной крови
|
| om den storm, der raser i mit hoved'
| о буре, бушующей в моей голове'
|
| Om at vælge eller vrage, om at være, om at vise mod… overskud
| О выборе или выборе, о бытии, о проявлении мужества... излишестве
|
| Det er komplet lige meget, hvor pæredansk jeg er
| Неважно, насколько я датчанин
|
| Jeg vil altid være hende «Den lille mørke dér»
| Я всегда буду ей «Маленькая тьма там»
|
| «Er du adopteret?»
| — Вы усыновлены?
|
| «Kommer du fra Indien?»
| "Ты из Индии?"
|
| «Har du en far?»
| — У тебя есть отец?
|
| «Hvor kommer du fra?»
| "Откуда ты?"
|
| Og jeg må svare: «Islands Brygge det er da klart»
| И я должен ответить: «Айлендс Брюгге, ясно»
|
| Jeg føler mig dansk og det er nemt at blende ind
| Я чувствую себя датчанином, и мне легко слиться
|
| Men der vil altid være en Pia, en Johnny og en Evensen,
| Но всегда будут Пиа, Джонни и Эвенсен,
|
| der synes, jeg er for dum og grim og bør sendes hjem
| кто думает, что я слишком глуп и уродлив и должен быть отправлен домой
|
| Men fuck nu dem, for jeg ved at hele verden er mit hjem
| Но к черту их сейчас, потому что я знаю, что весь мир - мой дом.
|
| Kom igen!
| Приходи еще!
|
| I Sudan har jeg kærlighed og slægt
| В Судане у меня есть любовь и родство
|
| Men mangler karrieren og skal ik' giftes væk
| Но карьеры нет и замуж не собираюсь
|
| Jamaica har min karriere i tjek
| Ямайка держит мою карьеру под контролем
|
| Der er galop og der er backup når jeg flexer lyrik
| Есть галоп и есть резервная копия, когда я сгибаю лирику
|
| Watcha, Yo that little white girl deh can sing
| Watcha, Эй, эта маленькая белая девочка может петь
|
| Bombocloth yo little white girl eah go be
| Бомботкань, маленькая белая девочка, давай, будь
|
| Where deh white girl come from
| Откуда взялась белая девушка
|
| Jeg kører klatten, når jeg taler som dem
| Я вожу каплю, когда говорю, как они
|
| Jeg hører mine sange styrer Irie FM
| Я слышу, как мои песни управляют Irie FM
|
| Og selvom de kan li' mig, og de elsker min stemm'
| И хотя я им нравлюсь и им нравится мой голос
|
| Så er jeg meget hvid’re og lugter langt væk af peng', Eay
| Тогда я намного белее и пахну далеко от денег, Эй
|
| Jeg prøver lykken år efter år
| Я испытываю удачу год за годом
|
| Og jeg ved li' præcis hvor jeg står
| И я точно знаю, где я стою
|
| I Sudan er jeg en blegfis
| В Судане я бледный пердун
|
| Og i Danmark det Sorte Får,.Mæhhh
| А в Дании паршивая овца, .Mæhhh
|
| (EFTER 9 MIN.)
| (ЧЕРЕЗ 9 МИН.)
|
| Hvorfor gå og lede
| Зачем идти и смотреть
|
| Christiania og hele Danmark har den fede
| У Христиании и всей Дании есть толстый
|
| Det vælter ind over grænserne hver evige eneste dag
| Он переливается через границы каждый вечный день
|
| Vi ryger, når vi vil
| Мы курим, когда хотим
|
| Tjallen er der alle steder
| Тьяллен везде
|
| Det vælter ind over grænserne i hele Europa
| Он выходит за границы всей Европы
|
| Hele Danmark har den fede
| У всей Дании есть толстый
|
| Lad os ryge i fred,
| Покурим спокойно,
|
| for tonsene vælter ind over grænserne hver evige evige eneste dag
| ибо тонны льются через границы каждый вечный вечный день
|
| Ja ja
| Да Да
|
| Han står og puffer på en smøg,
| Он стоит, попыхивая дымом,
|
| i sit lette sommertøj,
| в своей легкой летней одежде,
|
| på Rivieraen hvor prisen den er høj (eh-eh)
| на Ривьере, где цена высока (э-э)
|
| Et skævt smil i hans øj',
| Кривая улыбка в глазах',
|
| som han skutter sig i trøj'n,
| как он стреляет себе в рубашку,
|
| tjekker himmelstrøget og tænker om et døgn,
| проверяя небо и думая о дне,
|
| der er den værste paranoia,
| есть худшая паранойя,
|
| blot en overstået spøg,
| просто законченная шутка,
|
| hvis ik' Policen saboterer hans convoy
| если ик' Полиция саботирует его колонну
|
| Jeg kalder ham Prinsen af Marok',
| Я называю его принцем Марокко',
|
| for han fylder min kop,
| ибо он наполняет мою чашу,
|
| og han forsyner hver en ryger i min blok!
| и он снабжает каждого курильщика в моем квартале!
|
| OMKVÆD:
| ПРИПЕВ:
|
| tjalala flyder mellem lande,
| tjalala течет между странами,
|
| tjalalala flyder over grænser,
| тьялалала течет через границы,
|
| lige lugt forbi en grænsepanser
| просто дунуть мимо пограничной брони
|
| Tjalalala flyder over vande,
| Тьялалала плывет над водами,
|
| tjalala flyder mellem lande,
| tjalala течет между странами,
|
| tjalalala flyder over grænser,
| тьялалала течет через границы,
|
| meget mere end du ænser!
| гораздо больше, чем вы заботитесь!
|
| Han ånder lettet op,
| Он вздыхает с облегчением.
|
| og sender en besked
| и отправляет сообщение
|
| Der står: 'Så er tasken hjemme baby, så' der fed',
| Там написано: "Значит, сумка домашняя, детка, значит, толстая",
|
| jeg kalder ham Vågehalsen Frede,
| Я зову его Уэйкхалс Фреде,
|
| og han har tjalalala med,
| и у него есть тьялалала с ним,
|
| igennem byen til min ven der står på gaden (ya-eh)
| через город к моему другу, стоящему на улице (да-а)
|
| Min brave ven han hedder Bent,
| Мой храбрый друг, его зовут Бент,
|
| og han er rim’lig kendt,
| и он довольно известен,
|
| så han tjekker landet før han knækker bladet,
| поэтому он проверяет землю, прежде чем сломает лезвие,
|
| for Hr. | для г. |
| Betjent han er på staden,
| Офицер, он в городе,
|
| for at falme farveladen,
| исчезнуть цветовая палитра,
|
| men den stråler selvom staten sætter pladen op
| но он сияет, даже если государство устанавливает рекорд
|
| OMKVÆD:
| ПРИПЕВ:
|
| tjalala flyder mellem lande,
| tjalala течет между странами,
|
| tjalalala flyder over grænser,
| тьялалала течет через границы,
|
| lige lugt forbi en grænsepanser | просто дунуть мимо пограничной брони |
| Tjalalala flyder over vande,
| Тьялалала плывет над водами,
|
| tjalala flyder mellem lande,
| tjalala течет между странами,
|
| tjalalala flyder over grænser,
| тьялалала течет через границы,
|
| meget mere end du ænser!
| гораздо больше, чем вы заботитесь!
|
| Hun lukker ned for sin mail,
| Она закрывает свою почту,
|
| mens hun smiler i sin sjæl,
| пока она улыбается в душе,
|
| og tænker: 'Sejt! | и думает: «Круто! |
| Jeg' sgu da lidt af en rebel'
| я немного бунтарь
|
| Hun styrer hele lortet selv,
| Она сама управляет всем дерьмом,
|
| har butik og personel,
| есть магазин и персонал,
|
| har ingen gæld og hun behøver ingen hjælp
| у нее нет долгов и ей не нужна помощь
|
| Hun ved præcis hvad hun vil ha', ja
| Она точно знает, чего хочет, да
|
| og hvad hun ka' ta',
| и что она может взять,
|
| for hun blir' glad, når hun går til chachacha, ja
| потому что она будет счастлива, когда пойдет на чачачу, да
|
| Hun er alenemor til to,
| Она мать одиночка двоих детей,
|
| og hun bor i Holstebro,
| и она живет в Хольстебро,
|
| og nu er det på tide med lidt fred og ro!
| а теперь пришло время для тишины и спокойствия!
|
| Så - hun sørger for at ungerne er lagt i seng,
| Итак, она следит за тем, чтобы детей уложили спать,
|
| før hun ryger sin tjalalala-lala,
| прежде чем она выкурит свой tjalalala-lala,
|
| hun ved det er forbudt forbrug,
| она знает, что это запрещенное потребление,
|
| og det koster mange penge,
| и это стоит больших денег,
|
| så hun ryger sin tjalalala i smug!
| так что она курит свой tjalalala в sleek!
|
| OMKVÆD:
| ПРИПЕВ:
|
| tjalala flyder mellem lande,
| tjalala течет между странами,
|
| tjalalala flyder over grænser,
| тьялалала течет через границы,
|
| lige lugt forbi en grænsepanser
| просто дунуть мимо пограничной брони
|
| Tjalalala flyder over vande,
| Тьялалала плывет над водами,
|
| tjalala flyder mellem lande,
| tjalala течет между странами,
|
| tjalalala flyder over grænser,
| тьялалала течет через границы,
|
| meget mere end du ænser!
| гораздо больше, чем вы заботитесь!
|
| I en lille båd, der gynger blidt i Hellerup Havn,
| В маленькой лодке, тихонько покачивающейся в гавани Хеллеруп,
|
| sidder den lille fine Frue og Hr. | сидят прекрасные маленькие миссис и мистер |
| Ravn (eh-eh),
| Ворон (а-а),
|
| de drikker fint krydret vin,
| они пьют прекрасное пряное вино,
|
| med et fint krøllet navn,
| с красивым завитым именем,
|
| mens de hygger sig med Yatsi og Palav (eh-eh),
| развлекаясь с Яци и Палавом (э-э),
|
| se hyggen den har ingen krav,
| см. комфорт, в котором нет требований,
|
| men over dig et mindre savn,
| но на вас меньшая потребность,
|
| for en lille tjalala ku' gøre gavn,
| за немного tjalala ku' делать добро,
|
| har man penge ka' man få',
| если у вас есть деньги, вы можете их получить,
|
| sådan sku' det ikke gå,
| это не так, как это должно было пойти,
|
| for tjalala den er forbudt og svær at nå!
| для tjalala это запрещено и труднодоступно!
|
| Men det vil Ravn snart skide højt og fuckin' helligt på,
| Но Рейвен скоро будет чертовски громко и чертовски свято говорить об этом,
|
| om så han skulle få en tur bag lås og slå
| если он должен получить поездку за решетку
|
| Han er en god forretningsmand,
| Он хороший бизнесмен,
|
| og det går over hans forstand,
| и это выше его понимания,
|
| hvordan at staten smider penge ud i vandet
| как правительство бросает деньги в воду
|
| Hvis de nu lovlig gjorde tjallen,
| Если бы они теперь законно сделали tjall,
|
| og tog lidt skat på ballen,
| и взял небольшой налог на мяч,
|
| var der flere lommepenge til os alle
| было ли больше карманных денег для всех нас
|
| Tjalalala flyder over,
| Тьялалала переполняется,
|
| Tjalalala flyder over,
| Тьялалала переполняется,
|
| Tjalalala flyder over,
| Тьялалала переполняется,
|
| Tjalalala flyder over,
| Тьялалала переполняется,
|
| OMKVÆD:
| ПРИПЕВ:
|
| tjalala flyder mellem lande,
| tjalala течет между странами,
|
| tjalalala flyder over grænser,
| тьялалала течет через границы,
|
| lige lugt forbi en grænsepanser
| просто дунуть мимо пограничной брони
|
| Ha!
| Ха!
|
| Tjalalala flyder over vande,
| Тьялалала плывет над водами,
|
| tjalala flyder mellem lande,
| tjalala течет между странами,
|
| tjalalala flyder over grænser,
| тьялалала течет через границы,
|
| meget mere end du ænser!
| гораздо больше, чем вы заботитесь!
|
| Chistiania, Danmark
| Чистиания, Дания
|
| Stå sammen
| Встаньте вместе
|
| Kom ud af skabene
| Выйти из шкафов
|
| Vis I ryger den fede
| Покажи, как ты куришь толстый
|
| Vi ved der er 2 millioner mennesker, der ryger den fede
| Мы знаем, что есть 2 миллиона человек, которые курят жир.
|
| hver evige evige eneste dag
| каждый вечный вечный единственный день
|
| Politiet går rundt på Christiania hver evige evige eneste dag
| Полиция ходит по Христиании каждый божий день.
|
| Tonsene vælter ind over grænserne…
| Тонны перетекают через границы...
|
| Natasja — I Danmark Er Jeg Født
| Наташа — я родилась в Дании
|
| Skrevet ned af Victoria S.
| Записала Виктория С.
|
| 2008 2. februar | 2008 2 февраля |