| Ey danmark, hvad sker der for dig?
| Эй, Дания, что с тобой происходит?
|
| Jeg savner dig, jeg vil ha' dig tilbage,
| Я скучаю по тебе, я хочу, чтобы ты вернулся,
|
| ligesom i de gamle dage hvor en spa’e var en s. YO!
| так же, как в старые времена, когда курорт был п. YO!
|
| Jeg vil ha' dig tilbage,
| Я хочу вернуть тебя,
|
| ligesom i de gamle dage hvor en fri fugl var fri,
| как в старые добрые времена, когда вольная птица была на свободе,
|
| og hvor man mente hvad man sae'.
| и где человек имел в виду то, что видел».
|
| Ey Danmark, jeg savner dig.
| Эй, Дания, я скучаю по тебе.
|
| Jeg freaking fucking savner dig.
| Я чертовски скучаю по тебе.
|
| Du skræmmer mig,
| Ты пугаешь меня,
|
| jeg vil ha dig tilbage, for jeg græmmer mig.
| Я хочу, чтобы ты вернулся, потому что я раздражен.
|
| Jeg kan se det ske, det' ak det' ve.
| Я вижу, как это происходит, это происходит.
|
| Det' Satan og han lægger kræfterne i,
| Это Сатана и он приложили свои усилия,
|
| Det' nat over dag. | Это ночь над днем. |
| Det' bæ over ble.
| Это было кончено.
|
| Det' død over liv. | Это смерть важнее жизни. |
| Det' træl over fri
| Это раб над свободным
|
| Det' kød på kniv. | Это мясо на ноже. |
| Det' råb, det' skrig.
| Оно кричит, оно кричит.
|
| Det ligner en krig, og det' spild af politi.
| Это похоже на войну, и это пустая трата полиции.
|
| Det' dødeligt giftigt, min urtete,
| Он смертельно ядовит, мой травяной чай,
|
| Og det' noget de kan li' i det danske parti,
| И это «что-то, что им нравится» в датской вечеринке,
|
| Helt fucked up på sne.,
| Совсем облажался на снегу.,
|
| Woow, sagde jeg det?
| Вау, я это сказал?
|
| Meget skal man høre, Gud bevare mit humør.
| Многое предстоит услышать, Боже, сохрани мое настроение.
|
| Så ta' lidt luft. | Так что подышите воздухом. |
| Kom til fornuft, og prøv og fat det.
| Опомнись и попробуй понять.
|
| At Staden den var fin, og de vil aldrig ku' erstat den.
| Чтобы город был в порядке, и они никогда не смогут его заменить.
|
| Hele folket blev til grin fra den dag da de besat' den.
| Весь народ смеялся над тем днем, когда они его заняли.
|
| Nu' det værre end det vilde vest, det ku' vi ha' fortalt dem.
| Теперь это хуже, чем на Диком Западе, вот что мы им сказали.
|
| Så gir de ungdomshuset væk til en fanatisk sæk,
| Потом молодежный дом отдают фанатичному мешку,
|
| med et kors i røven, hvor er det frækt.
| с крестом в заднице, где тут шалить.
|
| Gi' mig mit land tilbage, ligesom i de gamle dage.
| Верните мне мою землю, как в старые времена.
|
| Gi' mig frisindet igen, der lurer under byens tage.
| Дай мне снова свободу, что таится под крышами города.
|
| Gi' mig København igen, min farverige gamle ven.
| Подари мне Копенгаген снова, мой колоритный старый друг.
|
| Gi' mig ungeren igen. | Дайте мне снова ребенка. |
| Vi vil ha ungeren igen!
| Мы снова хотим ребенка!
|
| Fjern heroin fra Istedgade og la' Staden være.
| Уберите героин из Истедгаде и оставьте город в покое.
|
| Hvis du stammer garnet, yo, så be’r du om ballade.
| Если вы натянете пряжу, йоу, вы напрашиваетесь на неприятности.
|
| Det' snak, det' snik. | Он «говорит, он» крадется. |
| Det' top retorik.
| Это высшая риторика.
|
| Det' ik politik. | Это не политика. |
| Det pis og polemik.
| Эта моча и споры.
|
| Her kører det fedt, så vi keder os lidt.
| Здесь он толстеет, так что нам становится немного скучно.
|
| Vi har indsigt, hvad med et U-lands kick.
| У нас есть представление о том, что такое удар U-кантри.
|
| Yo, flåden er slidt, børn er fallit
| Эй, флот изношен, дети банкроты
|
| Tro mig i Danmark der var vi det fint.
| Поверьте мне, в Дании там нам было хорошо.
|
| Så ufatteligt godt at det er vores pligt,
| Так невероятно хорошо, что это наш долг,
|
| At gøre noget godt, der hvor det' skidt
| Делать что-то хорошее там, где плохо
|
| Verden er vor fremtid men vi fatter det ik.
| Мир — это наше будущее, но мы этого не понимаем.
|
| Vi har for travlt med at forpurre vores egen butik.
| Мы слишком заняты разрушением нашего собственного магазина.
|
| Så gi' mig mit Danmark tilbage, ligesom i de gamle dage.
| Тогда верни мне мою Данию, как в старые времена.
|
| Gi' mig frisindet igen, der lurer under byens tage.
| Дай мне снова свободу, что таится под крышами города.
|
| Gi' mig København igen, min farverige gamle ven.
| Подари мне Копенгаген снова, мой колоритный старый друг.
|
| Gi' mig ungeren igen. | Дайте мне снова ребенка. |
| Vi vil ha ungeren igen!
| Мы снова хотим ребенка!
|
| Fjern heroin fra Istedgade og lad Staden være.
| Уберите героин из Истедгаде и оставьте город в покое.
|
| Hvis du strammer garnet, yo, så be’r du om ballade.
| Если вы затягиваете пряжу, йоу, вы напрашиваетесь на неприятности.
|
| En helt unik energi. | Совершенно уникальная энергия. |
| Men se økonomi er ganske fri for
| Но видите, что экономика довольно свободна
|
| empati, har ingen pli.
| сочувствие, не имеет пли.
|
| Ekshippier, skabsrygere der vælger at tie.
| Бывшие хиппи, закулисные курильщики, предпочитающие молчать.
|
| Kom nu i gang i har vidst noget i skal sige.
| Начинайте, теперь вы знаете, что вам нужно сказать.
|
| Rødvin og piller, hele fucking landet chiller, ungdommen bli’r vildere.
| Красное вино и таблетки, вся гребаная страна остыла, молодежь становится все более дикой.
|
| Flere og flere sniffer sniffer kokain fra Cap Horn til Berlin.
| Все больше и больше нюхателей нюхают кокаин от мыса Горн до Берлина.
|
| Yo, et junkfrit røgmarked er en rimelig sjælden ting.
| Эй, рынок дыма без хлама - довольно редкая вещь.
|
| Men vi havde et.
| Но у нас был один.
|
| Meget skal man høre, Gud bevare mit humør.
| Многое предстоит услышать, Боже, сохрани мое настроение.
|
| Tror de selv at de kan lægge byen tør?
| Неужели они думают, что смогут высушить город?
|
| Se toppen fatter ik' en dør af hvad de gør.
| См. сверху не схватить дверь того, что они делают.
|
| Sådan vil det være, sådan har det altid været før.
| Так будет, так всегда было раньше.
|
| Det sprog vi taler hedder kroner og ører.
| Язык, на котором мы говорим, называется короны и уши.
|
| Og en grådig mand har aldrig været svær at forføre.
| А соблазнить жадного мужчину никогда не было трудно.
|
| Se grådighed går hånd i hånd med magt.
| Посмотрите, как жадность идет рука об руку с властью.
|
| Og større vil ha større, mere vil ha mere.
| И больше хочет большего, больше хочет большего.
|
| Staten er jo helt op' og køre.
| Состояние полностью запущено.
|
| Ta' lidt luft. | Подышать воздухом. |
| Kom det fornuft og prøv og fat det.
| Найдите смысл и попытайтесь понять его.
|
| At Danmark har det fint, og USA ka' ik' erstat' det.
| Что Дания в порядке, и Соединенные Штаты «не могут» заменить ее.
|
| Gi mig' ungeren igen, vi vil ha ungeren igen.
| Дайте мне ребенка снова, мы снова хотим ребенка.
|
| Gi' mig København igen, min farverige gamle ven.
| Подари мне Копенгаген снова, мой колоритный старый друг.
|
| Gi' mig frisindet igen, vi vil ha frisindet igen.
| Дай мне снова свободу, мы снова хотим свободы.
|
| Gi' mig Danmark tilbage ligesom i de gamle dage.
| Верните мне Данию, как в старые добрые времена.
|
| Få lidt styr på Istedgade og la' Staden være.
| Получите контроль над Истедгаде и оставьте город в покое.
|
| Hvis du strammer garnet, yo, så kvæler du jo barnet.
| Если ты затянешь пряжу, йоу, ты задушишь ребенка.
|
| Jeg savner dig jeg vil ha' dig tilbage,
| Я скучаю по тебе, я хочу, чтобы ты вернулся,
|
| Ligesom i de gamle dage hvor en spa’e var en s. yo!
| Как и в старые времена, когда спа-центр был с.Йоу!
|
| Jeg vil ha dig tilbage ligesom i de gamle dage,
| Я хочу, чтобы ты вернулся, как в старые времена,
|
| Hvor en fri fugl var fri og hvor man mente hvad man sagde.
| Где свободная птица была свободна и где каждый имел в виду то, что сказал.
|
| Ey, gi mig mit Rabalderstræde og få styr på Istedgade.
| Эй, дай мне мою Рабальдерштрассе и получи контроль над Истедгаде.
|
| Arh, kom nu for fanden! | Ар, давай бля! |