| Legrand: Paris Violon (оригинал) | Легран: Париж Скрипка (перевод) |
|---|---|
| La rue de la Harpe | Харп-стрит |
| Et la Contrescarpe | И контркарп |
| À l’heure où le jour se fait vieux | Когда день стареет |
| S’offrent des musiques | предложить музыку |
| À plier boutique, | Чтобы согнуть магазин, |
| Des musiques à fermer les yeux. | Открывающая глаза музыка. |
| Les rues se changent en jardin, | Улицы превращаются в сад, |
| Les marronniers en musiciens | Каштаны как музыканты |
| Paris Verlaine, aux sanglots longs, | Пари Верлен, с долгими рыданиями, |
| Paris ce soir se fait violon | Париж в этот вечер становится скрипкой |
| Paris violon, | парижская скрипка, |
| Paris violoncelle, | парижская виолончель, |
| Paris garçon, | парижский мальчик, |
| Paris jouvencelle | Молодой Париж |
| J’ai ta chanson | у меня есть твоя песня |
| Au coeur qui chancelle, | К трепетному сердцу, |
| Comme un ballon, | Как воздушный шар, |
| Un ballon sur une nacelle | Воздушный шар на гондоле |
| Paris violon, | парижская скрипка, |
| Paris violoncelle, | парижская виолончель, |
| Sous les chansons | под песни |
| Que tu amoncelles | Что вы накапливаете |
| Nous balançons | Мы качаем |
| Sur la balancelle | на качелях |
| Qui donne son nom | кто дает свое имя |
| Au bord de la Seine | На краю Сены |
| La la la la | Ла-ла-ла-ла |
| Paris violoncelle, | парижская виолончель, |
| La la la la | Ла-ла-ла-ла |
| Paris jouvencelle, | молодой Париж, |
| La la la la | Ла-ла-ла-ла |
| Au coeur qui chancelle, | К трепетному сердцу, |
| Sous les violons, | Под скрипки, |
| Les violons de tes violoncelles | Скрипки ваших виолончелей |
| Paris violon, | парижская скрипка, |
| Paris violoncelle, | парижская виолончель, |
| Paris néon, | ставки неон, |
| Aux milles étincelles, | С тысячей искр, |
| Paris chanson, | парижская песня, |
| Au coin des ruelles, | На углу переулков, |
| L’accordéon | Аккордеон |
| Ce soir te fait belle | Сегодня вечером ты будешь красивой |
| La la la la… | Ла-ла-ла-ла… |
