| Fascinación (En Inglés) (оригинал) | Увлечение (Англ.) (перевод) |
|---|---|
| It was fascination | Это было увлечение |
| I know | Я знаю |
| And it might have ended | И это могло бы закончиться |
| Right then, at the start | Именно тогда, в начале |
| Just a passing glance | Просто мимолетный взгляд |
| Just a brief romance | Просто короткий роман |
| And I might have gone | И я, возможно, ушел |
| On my way | В пути |
| Empty hearted | Пустое сердце |
| It was fascination | Это было увлечение |
| I know | Я знаю |
| Seeing you alone | Увидеть тебя одну |
| With the moonlight above | С лунным светом выше |
| Then I touch your hand | Затем я прикасаюсь к твоей руке |
| And next moment | И в следующий момент |
| I kiss you | Целую тебя |
| Fascination turned to love | Очарование превратилось в любовь |
| It was fascination | Это было увлечение |
| I know | Я знаю |
| Seeing you alone | Увидеть тебя одну |
| With the moonlight above | С лунным светом выше |
| Then I touch your hand | Затем я прикасаюсь к твоей руке |
| And next moment | И в следующий момент |
| I kiss you | Целую тебя |
| Fascination turned — to — love | Очарование превратилось — в — любовь |
