| 1991, cayeron las banderas en la madre Rusia
| 1991, флаги упали на матушку Россию
|
| Negocios, respeto, soldados, familias
| Бизнес, уважение, солдаты, семьи
|
| Fue el comienzo de la guerra sucia
| Это было начало грязной войны
|
| En los despachos y en las calles
| В офисах и на улицах
|
| Se frotan las manos los nuevos reyes
| Новые короли потирают руки
|
| Con magia blanca y Kalashnikov
| С белой магией и Калашниковым
|
| Mira polizonte no seas iluso
| Смотри коп, не обманывайся
|
| Nunca dejo huellas tampoco me falla el pulso
| Я никогда не оставляю следов, и мой пульс не подводит меня.
|
| Bien entrenado vengo de la guerra
| Хорошо обученный, я пришел с войны
|
| Estoy acostumbrando a moverme entre tinieblas
| Я привыкаю двигаться в темноте
|
| Siempre vistiendo de negro trabajo con furgones
| Всегда в черном, я работаю с фургонами.
|
| Con Ferraris me entretengo
| С Феррари я развлекаюсь
|
| Lo tengo todo atado y controlado pa este bussiness
| У меня все связано и контролируется для этого бизнеса
|
| Enseñame la pasta y te entrego los misiles
| Покажи мне тесто, и я дам тебе ракеты
|
| Diente de oro y tatuaje
| Золотой зуб и татуировка
|
| Trago de mocca y sangre en el traje
| Напиток мокко и кровь на костюме
|
| La calavera y la serpiente
| Череп и змея
|
| La sangre fria, el plato caliente
| Холодная кровь, горячее блюдо
|
| ¡No!, no voy a arrodillarme
| Нет, я не стану на колени
|
| Ha llegado la hora de que los fusiles hablen
| Пришло время говорить винтовкам
|
| ¡No!, nunca voy a arrodillarme
| Нет, я никогда не встану на колени
|
| Estrellas en el pecho, cuchillos en el baile
| Звезды на груди, ножи в танце
|
| ¡No!, no voy a arrodillarme
| Нет, я не стану на колени
|
| Ha llegado la hora de que los fusiles hablen
| Пришло время говорить винтовкам
|
| ¡No!, nunca voy a arrodillarme
| Нет, я никогда не встану на колени
|
| Estrellas en el pecho
| звезды на груди
|
| El señor 30% el que tiene a mi familia y a mi gente contento
| Мистер 30% — это тот, кто делает мою семью и моих людей счастливыми.
|
| El lear en mi cuerpo, el lear en mi alma
| Обучение в моем теле, обучение в моей душе
|
| El abc del honor y las armas
| Азбука чести и оружия
|
| Nunca podran enfrentarse a mi
| Они никогда не смогут противостоять мне
|
| Pues no siguieron el camino pa llegar aqui
| Ну, они не пошли по пути, чтобы добраться сюда
|
| Todas la cicatrices, todas las oraciones que recé
| Все шрамы, все молитвы, которыми я молился
|
| Las aguilas son buitres al amanecer
| Орлы - стервятники на рассвете
|
| ¡No!, solo hace falta fé
| Нет!, нужна только вера
|
| Mate algunos hermanos pa llegar a ser jefe
| Я убил нескольких братьев, чтобы стать боссом
|
| Crecen, se reproducen y mueren
| Они растут, размножаются и умирают
|
| Viraje y cuero en cualquier callejon sucio
| Сворачивайте и кожайте в любом грязном переулке
|
| Craneos vacios, algunos dedos de menos
| Пустые черепа, не хватает нескольких пальцев
|
| Pero esto forma parte de la emocion del negocio
| Но это часть азарта бизнеса
|
| Se oyen gritos de borrachos en un idioma extraño
| Пьяные крики слышны на чужом языке
|
| Tiemblan, ¡aqui estan los muchachos!
| Трепещите, вот мальчики!
|
| ¡Eres hijo de 7 putas!
| Ты сын 7 шлюх!
|
| ¡No!, no voy a arrodillarme
| Нет, я не стану на колени
|
| Ha llegado la hora de que los fusiles hablen
| Пришло время говорить винтовкам
|
| ¡No!, nunca voy a arrodillarme
| Нет, я никогда не встану на колени
|
| Estrellas en el pecho, cuchillos en el baile
| Звезды на груди, ножи в танце
|
| ¡No!, no voy a arrodillarme
| Нет, я не стану на колени
|
| Ha llegado la hora de que los fusiles hablen
| Пришло время говорить винтовкам
|
| ¡No!, nunca voy a arrodillarme
| Нет, я никогда не встану на колени
|
| Estrellas en el pecho, cuchillos en el baile
| Звезды на груди, ножи в танце
|
| ¡No!, no voy a arrodillarme
| Нет, я не стану на колени
|
| ¡No!, nunca voy a arrodillarme
| Нет, я никогда не встану на колени
|
| ¡No!, no voy a arrodillarme
| Нет, я не стану на колени
|
| ¡No!, nunca voy a arrodillarme
| Нет, я никогда не встану на колени
|
| ¡No!, no voy a arrodillarme
| Нет, я не стану на колени
|
| ¡No!, nunca voy a arrodillarme | Нет, я никогда не встану на колени |